Il est difficile de fixer une date qui convienne à tous les participants.
Trudno jest ustalić termin, który będzie pasował wszystkim uczestnikom.
Le vendeur a dû fixer à cinquante euros le prix de cette vieille chaise.
Sprzedawca musiał ustalić cenę tego starego krzesła na pięćdziesiąt euro.
Avant de répondre au client, essayez de fixer votre prix minimum acceptable.
Zanim odpowiesz klientowi, spróbuj określić swoją minimalnie akceptowalną cenę.
Nous devons connaître le statut du projet avant de fixer une date de livraison.
Musimy znać status projektu, zanim ustalimy termin jego zakończenia.
Le comité se réunit demain pour fixer la date du prochain tournoi de football.
Komisja zbiera się jutro, żeby ustalić termin następnego turnieju piłkarskiego.
Le garagiste propose de fixer à deux cents euros la réparation complète de ta voiture.
Mechanik proponuje ustalić koszt pełnej naprawy twojego auta na dwieście euro.
Le juge a ordonné une nouvelle expertise afin de fixer une indemnisation plus équitable.
Sąd zarządził nową ekspertyzę, aby ustalić bardziej sprawiedliwą wysokość odszkodowania.
Le propriétaire compte fixer à neuf cents euros le loyer mensuel, charges comprises.
Właściciel zamierza ustalić miesięczny czynsz, razem z opłatami, na dziewięćset euro.
Le chat adore fixer sur les oiseaux qui passent devant la maison.
Kot uwielbia wpatrywać się w ptaki, które przelatują przed domem.
Le marin doit toujours fixer solidement les cordes pour sécuriser la cargaison.
Marynarz musi zawsze solidnie umocować liny, żeby ładunek był bezpieczny.
Pour avancer, il est crucial de fixer des objectifs clairs pour réussir.
Aby iść naprzód, ustalenie jasnych celów jest kluczowe dla sukcesu.
Le mécanicien essaie de fixer le pare-chocs qui s'est détaché hier.
Le professeur montre comment fixer solidement le récipient sous le condenseur reflux.
Profesor pokazuje, jak solidnie zamocować naczynie odbierające pod chłodnicą zwrotną.