Il a hissé le foc, a fait abstraction des aiguilles.
Podniósł kliwer i przecisnął się łajbą z powrotem.
Le skipper demande de garder le bateau face au vent pendant la réparation rapide du foc.
Szkiper prosi, by utrzymać łódź pod wiatr podczas szybkiej naprawy foka.
La vergue de beaupré sur le navire à voile était essentielle pour soutenir le foc.
Nous avons perdu le foc et la grand-voile bâbord.
Straciliśmy wysięgnik i żagiel z lewej burty.
Par manque de tension sur l'écoute, le foc s'est mis à battre au vent.
Hissez le foc, s'il vous plaît.
Le fabricant de voiles ajuste la taille du foc selon le type de régate et la force du vent.
Żaglomistrz dopasowuje wielkość foka do rodzaju regat i przewidywanej siły wiatru.
Tu n'as jamais hissé le foc sur un pont mouillé ?
Ale widocznie nigdy nie próbowałeś podnieść foku na mokrym pokładzie.
Veut-il te faire faire un tour en bateau, ou allez-vous hisser le grand foc?
Chce cię wziąć na żagle, czy chce cię wziąć na żagle?
Il faut relâcher le foc d'un coup.
Martin, essayez d'abaisser le foc!
Martin, spróbuj ściągnąć kIiwer!
La notice du bateau explique où passe exactement la hale-dehors autour du foc.
Instrukcja jachtu wyjaśnia, jak dokładnie biegnie lina odchylająca foka na zewnątrz wokół tego żagla.
La hale-dehors bâbord se coince dans un taquet, empêchant le foc de s'ouvrir correctement.
Lina odchylająca foka na zewnątrz po lewej burcie klinuje się na knadze i nie pozwala fokowi prawidłowo się otworzyć.