Ce soir, l'ambiance au restaurant était tellement folle que tout le monde chantait.
Wieczorem w restauracji panowała tak szalona, wesoła atmosfera, że wszyscy śpiewali.
Il règne une atmosphère folle dans ce café, les clients discutent vivement et plaisantent.
W tej kawiarni panuje rozbujana, szalona atmosfera, klienci żywo dyskutują i żartują.
Acheter une maison sans la visiter me semble être une folle idée, franchement risquée.
Kupno domu bez obejrzenia go wcześniej to moim zdaniem szalony, naprawdę ryzykowny pomysł.
Partir sans carte ni téléphone pour traverser le désert, c'est vraiment une folle idée.
Wyruszyć na pustynię bez mapy i telefonu to naprawdę kompletnie szalony pomysł.
Je refuse de sortir sans pantalon, même pour une fête déguisée un peu folle.
Nie wyjdę z domu bez spodni, nawet na najbardziej szaloną przebieraną imprezę.
Nous nous sommes soûlés au vin rouge pendant le mariage, l'ambiance était vraiment folle.
Na weselu tak się upiliśmy czerwonym winem, że atmosfera była kompletnie szalona.
Quelle folle idée d'emmener les enfants au sommet de la montagne sans équipement adapté.
Co za szalony pomysł zabierać dzieci na szczyt góry bez odpowiedniego sprzętu.
Ce concert improvisé a transformé la petite soirée tranquille en folle nuit de musique.
Ten spontaniczny koncert zamienił kameralny wieczór w prawdziwą, szaloną noc pełną muzyki.
Nous avons vu une camionnette passer à une allure folle devant la maison hier soir.
Widzieliśmy wczoraj wieczorem furgonetkę, która przejechała przed domem z szaloną prędkością.
Je crois que la femme que tu m'as casée est folle.
Myślę, że kobieta, z którą mnie ustawiłeś jest szalona.
Si une femme adulte rêve, les gens pensent qu'elle est folle.
Jeśli dorosła kobieta marzy, ludzie myślą, że jest szalona.
Comment ? Il dit au fond que je suis coupable et folle.
Jak? Przecież to znaczy, że jestem winna i szalona.
Elle coupe légèrement la mèche folle qui gâche toujours sa queue de cheval.
Delikatnie podcina niesforny kosmyk, który zawsze psuje wygląd jej kucyka.