On distingue un aigu métallique lorsque les freins de la voiture grincent.
Słychać metaliczny, wysoki pisk, gdy hamulce samochodu zaczynają piszczeć.
Le mécanicien a gardé mon deux-roues toute la journée pour changer les freins.
Mechanik zatrzymał mój jednoślad na cały dzień, żeby wymienić hamulce.
Une route trop dénivelée use rapidement les freins des voitures et des vélos.
Zbyt stromo poprowadzona droga szybko zużywa hamulce w samochodach i rowerach.
On soupçonne un sabotage du train, car les freins avaient été abîmés exprès.
Podejrzewa się sabotaż pociągu, bo hamulce zostały celowo uszkodzone.
Le garagiste a recommandé de changer le pare-boue abîmé pour protéger les freins.
Mechanik zalecił wymianę uszkodzonego błotnika, żeby lepiej chronić hamulce.
Il reste impératif de vérifier les freins de la voiture avant ce long voyage.
Przed tą długą podróżą absolutnie trzeba sprawdzić hamulce w samochodzie.
Ton vélo est en mauvais état, tu devrais vraiment faire réparer les freins.
Twój rower jest w opłakanym stanie, naprawdę powinieneś oddać hamulce do naprawy.
Cette chaise roulante est munie de freins de sécurité sur chaque roue.
Ten wózek inwalidzki jest wyposażony w hamulce bezpieczeństwa przy każdym kole.
Chaque automobiliste devrait vérifier régulièrement l'état des freins de sa voiture.
Każdy kierowca powinien regularnie sprawdzać stan hamulców w swoim samochodzie.
Laisser la voiture stationnée trop longtemps peut faire se bloquer les freins.
Pozostawienie samochodu na zbyt długo może spowodować zablokowanie się hamulców.
Un mauvais montage des freins peut provoquer un grave accident de vélo.
Nieprawidłowy montaż hamulców może doprowadzić do poważnego wypadku na rowerze.
Le mécanicien vérifie la commande pneumatique des freins avant de laisser partir le camion.
Mechanik sprawdza pneumatyczne sterowanie hamulcami, zanim wypuści ciężarówkę w trasę.
Il faut toujours freiner doucement en descente pour éviter que les freins ne surchauffent.
Podczas zjazdu trzeba zawsze delikatnie hamować, żeby nie przegrzać hamulców.