Le livre détaillait son plan ignoble pour saper la démocratie de la ville.
Książka opisywała jej podły plan podkopania demokracji w mieście.
Julia, je sais qu'il a été ignoble.
Julia, wiem, że on był podły.
Cette ignoble rénovation a dû vous faire perdre les pédales.
Ten okropny remont musiał rzucić ci się na głowę.
Si je pouvais être comme toi... Paul était si ignoble avec moi.
Chciałabym być bardziej jak ty. Paul jest dla mnie taki okropny...
À la fin, l'étudiant ignoble a blâmé les autres pour son échec.
Ostatecznie, ten nikczemny student zrzucił winę za swoją porażkę na innych.
C'est un motif ignoble, Bender, et je respecte ça.
To nikczemny motyw, Bender, i ja cie rozumiem.
Ignorer ses supplications était ignoble et démontrait un manque total d'empathie.
Ignorowanie jej próśb było nikczemne i świadczyło o braku empatii.
La traque incessante d'un ignoble comte qui veut vous voler votre fortune.
Prześladowanie przez podłego hrabiego, który czyha na waszą fortunę.
Nous avons exposé le politicien ignoble pour ses mensonges et tromperies dans la campagne.
Zdemaskowaliśmy nikczemnego polityka, ujawniając jego kłamstwa i oszustwa w kampanii.
C'était ignoble de sa part de trahir son meilleur ami pour un profit.
To było podłe z jego strony, zdradzić najlepszego przyjaciela dla zysku.
Ou l'ignoble voleur d'enveloppe qui a pris sa forme.
Albo podłego złodzieja, który gości w jej powłoce.
Le voleur ignoble a volé les pauvres sans aucune hésitation ni remords.
Podły złodziej okradał biednych bez wahania i wyrzutów sumienia.
L'acte ignoble a laissé une tache sur une communauté autrefois paisible.
Nikczemny czyn pozostawił skazę na niegdyś spokojnej społeczności.