Il a rappelé le numéro inconnu, mais la personne avait déjà raccroché.
Oddzwonił na nieznany numer, ale rozmówca już się rozłączył.
Le témoin a décrit la voiture, mais le passager aperçu reste encore inconnu.
Świadek opisał samochód, ale zauważony pasażer wciąż pozostaje nieznany.
Un inconnu a essayé de s'enfuir avec mon sac posé sur la chaise.
Jakiś nieznajomy próbował uciec z moją torbą zostawioną na krześle.
Un inconnu masqué a discrètement glissé une enveloppe sous ma porte hier soir.
Wczoraj wieczorem jakiś zamaskowany nieznajomy po cichu wsunął kopertę pod moje drzwi.
Je préfère garder mon argent plutôt que parier sur un cheval inconnu.
Wolę zatrzymać swoje pieniądze, niż stawiać je na nieznanego konia.
Il est facile de paniquer face à l'inconnu, mais restez calme.
Łatwo wpaść w panikę w obliczu nieznanego, ale zachowaj spokój.
Une mauvaise critique peut détruire la réputation d'un jeune réalisateur encore inconnu.
Jedna miażdżąca recenzja może zrujnować reputację młodego, jeszcze nieznanego reżysera.
Dans ces montagnes, l'air a un pur presque inconnu en ville.
W tych górach powietrze ma czystość niemal nieznaną w mieście.
La peur a envahi ses veines alors qu'il affrontait l'inconnu.
Strach przeszył jego ciało, gdy stanął twarzą w twarz z nieznanym.
Parfois, il vaut mieux simplement suivre le courant et accueillir l'inconnu.
Czasami najlepiej jest po prostu dostosować się do sytuacji i przyjąć nieznane.
Certaines personnes craignent l'inconnu et refusent de voyager à l'étranger.
Niektórzy ludzie boją się nieznanego i dlatego nie chcą wyjeżdżać za granicę.
Après la promenade, il remarqua son mollet mordu par un insecte inconnu.
Po spacerze zauważył, że ma łydkę pogryzioną przez jakieś nieznane stworzenie.
Une bonne carte de randonnée est essentielle pour naviguer en terrain inconnu.
Dobra mapa turystyczna jest niezbędna do nawigacji w nieznanym terenie.