Je voudrais attirer l'attention sur deux insuffisances à ce stade.
La nouvelle stratégie vise à remédier aux insuffisances des anciens plans.
Nowa strategia ma za zadanie skorygować niedociągnięcia poprzednich planów.
Dans chacun de ces domaines, d'importantes insuffisances ont été relevées.
W każdej z tych dziedzin stwierdzono istotne uchybienia.
La récurrence de ces constats d'inspection révèle des insuffisances systémiques en matière de sécurité.
Powtarzalność takich wyników kontroli wskazuje na systemowe uchybienia w zakresie bezpieczeństwa.
Dans sa lettre d'observations, l'inspecteur souligne autant les points positifs que les insuffisances pédagogiques.
W pisemnym upomnieniu wizytator podkreśla zarówno mocne strony, jak i braki w jego pracy dydaktycznej.
Habituellement, ces lacunes et insuffisances sont insignifiantes.
Zwykle te niedociągnięcia i braki są nieznaczne.
Aux insuffisances du médicament, les patients se réfèrent seulement à son inaccessibilité.
Do niedociągnięć leku, pacjenci odnoszą się tylko do jego niedostępności.
Au vu de mes insuffisances, on devrait faire une pause.
Ale z powodu moich niedociągnięć powinniśmy zrobić sobie małą przerwę.
Ce rapport, largement apprécié, traite des répercussions de ces insuffisances.
W tym bardzo rzetelnym sprawozdaniu przedstawiono skutki tych braków.
Elle était déterminée à rattraper les insuffisances de sa dernière performance.
Była zdeterminowana, by zrekompensować niedociągnięcia z ostatniego występu.
Les fraudeurs peuvent donc tirer profit de toutes ces insuffisances.
Wszystkie te niedociągnięcia mogą być wykorzystywane przez oszustów.
Le but est d'éliminer d'autres insuffisances et lacunes.
Ma to pomóc usunąć dalsze niedociągnięcia i braki.
Toutes les insuffisances constatées en matière de protection des données ont été corrigées.
Wszystkie odnotowane niedociągnięcia dotyczące ochrony danych zostały usunięte.