Montre-moi par où tu as contourné le lac pour rejoindre le village voisin.
Pokaż mi, którędy obszedłeś jezioro, żeby dotrzeć do sąsiedniej wioski.
Le lac profond avait un reflet noir bleuté sous les nuages orageux.
Głęboki jezioro miało granatowo-czarną poświatę pod burzowymi chmurami.
Le petit lac en forme de haricot reflétait le ciel clair du matin.
Małe jeziorko o kształcie zbliżonym do fasolki odbijało jasne poranne niebo.
Chaque été, ils naviguent autour du lac, pêchant leur dîner.
Każdego lata pływają łodzią wokół jeziora, łowiąc ryby na obiad.
La barque chargée de filets menaçait de couler au milieu du lac.
Łódka tak obładowana sieciami groziła, że zatonie na środku jeziora.
La rivière fait une large boucle avant de rejoindre le lac en contrebas.
Rzeka zatacza szeroką pętlę, zanim połączy się z jeziorem poniżej.
La lune argentée brillait doucement au-dessus du lac calme et silencieux cette nuit-là.
Tego wieczoru srebrzysty księżyc łagodnie świecił nad spokojnym, cichym jeziorem.
Le lac paraît totalement en repos quand le vent cesse soudain de souffler.
Jezioro wydaje się zupełnie spokojne, gdy wiatr nagle przestaje wiać.
Une branche cassée vient flotter près du bord du lac après la tempête.
Złamana gałąź dopływa, unosząc się przy brzegu jeziora po burzy.
Un magnifique paysage montagneux se reflétait dans l'eau calme du petit lac.
W tafli spokojnego, małego jeziora odbijał się przepiękny górski krajobraz.
En suivant ce chemin forestier, tu devrais arriver rapidement au lac caché.
Idąc tą leśną ścieżką, powinieneś szybko dojść do ukrytego jeziora.
Le sentier en zigzags traverse la forêt puis rejoint directement le lac.
Zygzakowaty szlak przecina las, a potem schodzi prosto do jeziora.
Les oiseaux migrateurs se reposent près du lac salé pendant leur long voyage.
Ptaki wędrowne odpoczywają przy słonym jeziorze w czasie swojej długiej podróży.