Les éventuelles imprécisions dans la formulation de mesures utiles ne sauraient porter préjudice à l'État membre.
Wszelkie niejasności związane z formułowaniem odpowiednich środków nie mogą działać na niekorzyść państwa członkowskiego.
Proposition de mesures utiles au sujet des aides octroyées par les États membres dans le secteur de l'élevage et des produits de l'élevage.
Wnioski dotyczące odpowiednich środków w zakresie pomocy przyznanej przez państwa członkowskie w sektorze zwierząt gospodarskich i produktów zwierzęcych.
Le caractère d'aide existante que revêt ce soutien n'est remis en question ni par d'éventuelles modifications, ni par des mesures utiles.
Charakteru pomocy finansowej jako istniejącej pomocy nie zakłócają ani ewentualne zmiany, ani właściwe środki.
Les États membres prennent toutes mesures utiles pour que les produits ne puissent être mis à disposition sur le marché et en service que s'ils sont conformes à la présente directive, lorsqu'ils sont installés et entretenus convenablement et utilisés conformément à leur destination.
Państwa członkowskie wprowadzą wszelkie właściwe środki, aby produkty mogły być udostępniane na rynku i oddawane do użytku, tylko jeżeli właściwie zainstalowane, utrzymywane i używane zgodnie z ich przeznaczeniem są zgodne z niniejszą dyrektywą.
Des mesures utiles sont également proposées à la fin de cette annexe.
Proponuje się stosowne środki zawarte w załączniku I do niniejszej decyzji.
prennent toutes mesures utiles pour obtenir des informations exactes et vérifiables pour la réalisation de l'évaluation scientifique des notifications d'effets indésirables suspectés
podejmują wszystkie stosowne środki, by uzyskać dokładne i możliwe do zweryfikowania dane odnoszące się do naukowej oceny zgłoszeń o podejrzewanych działaniach niepożądanych
Des mesures utiles sont proposées et figurent également à l'annexe I de la présente décision.
Proponuje się także odpowiednie środki wymienione w załączniku I do niniejszej decyzji.
Les mesures utiles doivent se référer précisément à l'aide concernée et établir qu'elle n'est pas compatible avec le marché intérieur.
Właściwe środki muszą odnosić się do przedmiotowej pomocy oraz określać, że pomoc ta nie jest zgodna z rynkiem wewnętrznym.
Par conséquent, la présente décision s'applique généralement sans préjuger des mesures utiles et du processus concernant le transfert des actifs de production d'électricité.
W związku z tym niniejsza decyzja zasadniczo pozostaje bez uszczerbku dla takich właściwych środków oraz dla procesu dotyczącego przekazywania aktywów związanych z wytwarzaniem energii.
Chaque État membre prend toutes les mesures utiles pour faciliter l'accomplissement des tâches des agents de ses instances compétentes.
Każde państwo członkowskie podejmuje stosowne środki w celu ułatwienia pracy urzędników swoich właściwych organów.
Les États membres instaurent des contrôles et des mesures utiles pour assurer la conformité de ces déclarations à la réalité.
Państwa członkowskie ustanawiają niezbędne kontrole i odpowiednie środki w celu zapewnienia zgodności deklaracji ze stanem faktycznym.
Les États membres prennent toutes les mesures utiles pour informer les organisations de la teneur du présent règlement.
Państwa członkowskie podejmują odpowiednie środki w celu dostarczenia organizacjom informacji o treści niniejszego rozporządzenia.
Les États membres prennent les mesures utiles pour encourager la participation des petites organisations, notamment
Państwa członkowskie podejmują odpowiednie środki, aby zachęcić do uczestnictwa małe organizacje między innymi poprzez
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.