On émiette la mie dans le lait pour adoucir la viande du hachis.
Kruszymy miękisz do mleka, żeby zmiękczyć mięso w siekanym farszu.
Sa mie est trop compacte, ce pain a sans doute été mal pétri.
Ma zbyt zbity miękisz, ten chleb był chyba źle wyrobiony.
Elle préfère le pain dur, car la mie reste compacte et ne s'émiette pas.
Ona woli twardszy chleb, bo miąższ jest zbity i się nie kruszy.
Le pain est pas assez cuit, la mie a une texture pâteuse et lourde.
Chleb jest niedopieczony, miąższ ma zbyt gliniastą i ciężką konsystencję.
La mie de cette brioche est légère, aérée et vraiment moelleuse.
Miąższ tej drożdżówki jest lekki, puszysty i przyjemnie miękki.
La mie de ce pain est tellement moelleuse que les enfants la mangent seule.
Miękisz tego chleba jest tak puszysty, że dzieci jedzą go samego.
La mie encore tiède colle légèrement aux doigts quand on coupe le pain.
Ciepły jeszcze miękisz lekko klei się do palców, kiedy kroi się chleb.
Avec la mie rassise, elle prépare du pudding au pain pour ne rien gaspiller.
Ze starego miękiszu robi pudding chlebowy, żeby nic się nie zmarnowało.
En pressant la mie entre les doigts, on sent si le pain est frais.
Ściskając miękisz między palcami, można wyczuć, czy chleb jest świeży.
La mie a bien absorbé la sauce, rendant le sandwich très juteux et savoureux.
Miękisz dobrze wchłonął sos, dzięki czemu kanapka jest bardzo soczysta i pełna smaku.
Le boulanger pétrit la pâte longuement afin d'obtenir une mie légère et aérée.
Piekarz długo wyrabia ciasto, żeby miękisz był lekki i puszysty.
La mie tombe sur le sol à chaque fois qu'il coupe une tranche de pain.
Za każdym razem, gdy kroi kromkę chleba, na podłogę spada trochę miękiszu.
Elle ajoute toujours un peu de levure maltée pour obtenir une mie très légère.
Zawsze dodaje odrobinę drożdży słodowych, żeby miękisz był wyjątkowo lekki.