Toute modification des statuts doit être publiée dans un journal d'annonces légales du département concerné.
Każda zmiana statutu musi zostać ogłoszona w odpowiednim dzienniku ogłoszeń prawnych danego województwa.
Cette modification des statuts précise désormais les conditions de cession des parts entre associés.
Ta zmiana statutu doprecyzowuje teraz zasady zbywania udziałów między wspólnikami.
Augmentation du capital social de LuxSCS; décision en vue d'accepter la souscription et le paiement par, Inc. de nouvelles actions limitées par un apport en nature; nouvelle composition de LuxSCS; modification des statuts.
Podwyższenie kapitału zakładowego spółki LuxSCS: decyzja o przyjęciu subskrypcji i płatności dokonanych przez spółkę, Inc. w odniesieniu do nowych ograniczonych akcji poprzez wkład rzeczowy; nowy skład spółki LuxSCS; zmiana statutu spółki.
Le notaire les a conseillés sur les conséquences fiscales possibles d'une modification des statuts.
Notariusz doradził im w sprawie możliwych skutków podatkowych wynikających ze zmiany statutu.
Toute modification des statuts doit apparaître clairement dans le registre des procès-verbaux.
Wszelkie zmiany statutu muszą być wyraźnie ujęte w księdze protokołów.
La modification des statuts doit respecter les règles prévues initialement dans le document constitutif.
Zmiana statutu musi być dokonana zgodnie z zasadami określonymi pierwotnie w akcie założycielskim.
Un changement de dénomination implique également la modification des statuts déposés au registre du commerce.
Zmiana nazwy pociąga za sobą konieczność zmiany statutu złożonego w rejestrze handlowym.
Une modification des statuts mal rédigée peut créer des conflits d'interprétation entre les membres fondateurs.
Nieprecyzyjnie przygotowana zmiana statutu może prowadzić do sporów interpretacyjnych między członkami-założycielami.
La modification des statuts sera effective seulement après son enregistrement au greffe du tribunal de commerce.
Zmiana statutu stanie się skuteczna dopiero po jej zarejestrowaniu w sądzie rejestrowym właściwym dla sądu gospodarczego.
La banque exige une modification des statuts avant d'accorder ce nouveau type de financement participatif.
Bank wymaga zmiany statutu, zanim przyzna ten nowy rodzaj finansowania społecznościowego.
Nous attendons encore le visa de la préfecture pour officialiser la modification des statuts.
Wciąż czekamy na akceptację prefektury, aby zmiana statutu mogła zostać oficjalnie zatwierdzona.
La modification des statuts ne prend pas effet à l'égard de ce membre.
Zmiana statutu nie jest skuteczna w stosunku do takich członków.
La modification des statuts de la société s'effectue souvent chez le notaire, surtout pour les apports immobiliers.
Zmiana statutu spółki najczęściej dokonywana jest w formie aktu notarialnego, zwłaszcza przy aportach nieruchomości.