Je ne comprends pas pourquoi mon client a été retenu toute la nuit.
Nie pojmuję, dlaczego mój klient był zatrzymany na całą noc.
Inspectrice, mon client veut vous remercier de lui avoir sauvé la vie.
Po pierwsze, mój klient dziękuje pani za uratowanie mu życia.
Toutes les questions pour mon client doivent m'être adressées, inspecteur.
Et je ferai n'importe quoi dans l'intérêt de mon client.
Au nom de mon client, je n'apprécie pas votre ton.
La police m'a remis le document d'inculpation détaillant toutes les accusations contre mon client.
Policja przekazała mi akta oskarżenia, szczegółowo opisujące wszystkie zarzuty wobec mojego klienta.
Vous n'avez pas de preuve matérielles liant mon client à la victime.
Nie macie fizycznych dowodów, które łączą mojego klienta z ofiarą.
Votre honneur, mon client est accusé de posséder une pinte de liqueur.
Wysoki sądzie, mój klient jest oskarżony o posiadanie pół litra alkoholu.
Mon travail, c'est de protéger mon client et ses affaires.
A ja mam obowiązek chronić mojego klienta i jego mienie.
Vous n'avez pas à intervenir dans la défense de mon client.
Nie ma pan prawa mieszać się do spraw mojego klienta.
En fait, mon client n'a pas à répondre à aucune...
Tak naprawdę, mój klient nie ma odpowiedzi na żadne...
Je le pensais, quand j'ai dit que mon client était impressionné.
Nie żartowałam, mówiąc, że mój klient jest pod wrażeniem.
Aussi, je tiens à vous rappeler que l'aveu mon client fera...
Chcę ci też przypomnieć, że przyznanie mojego klienta będzie...