Il me semble que notre objectif devrait être de trouver un meilleur équilibre entre objectifs économiques et politiques.
Wydaje mi się, że naszym celem powinno być osiągnięcie większej równowagi między celami ekonomicznymi i celami politycznymi.
Je pense que notre objectif devrait être de nous concentrer sur l'avenir, au lieu de vivre dans le passé, et j'apprécie énormément les contributions des députés qui l'ont compris.
Sądzę, iż naszym celem powinno być skupienie się raczej na przyszłości niż przeszłości, i szczerze doceniam stanowisko tych, którzy tak właśnie zrobili.
Notre objectif devrait être de simplifier l'administration et, dans le même temps, de modifier l'approche dans sa globalité.
Naszym celem powinno być uproszczenie administracji, a jednocześnie zmiana ogólnego podejścia.
Notre objectif devrait consister à passer complètement aux énergies renouvelables d'ici 2050.
Naszym celem powinno być całkowite przejście na energię odnawialną do roku 2050.
Notre objectif devrait être de devenir le continent qui respecte le mieux les enfants et la personne humaine dans le monde entier.
Naszym celem powinno być bycie najbardziej przyjaznym dla dzieci i przyjaznym dla ludzi kontynentem na świecie.
Notre objectif devrait être, en outre, de prouver à tous ceux qui étaient opposés au traité de Lisbonne que nous pouvons également travailler pour eux, et que leur "non" nous a motivé et nous motive d'autant plus à travailler.
Naszym celem powinno być również udowodnienie tym wszystkim, którzy byli na nie, że potrafimy pracować również dla nich, a ich "nie" było i jest dla nas większą motywacją do pracy.
Notre objectif devrait être d'arrêter le Baron ainsi que l'échange coûte que coûte.
Naszym celem powinno być udanie się za baronem i powstrzymanie wymiany za wszelką cenę.
Bien sûr, aucune partie n'a l'ambition d'aller aussi loin, mais notre objectif devrait être malgré tout de créer progressivement un marché transatlantique plus intégré.
Oczywiście żadna ze stron obecnych negocjacji nie chce posunąć się aż tak daleko, jednak naszym celem nadal powinno być stopniowe budowanie bardziej zintegrowanego transatlantyckiego rynku.
Enfin, permettez-moi de dire que je suis d'accord avec les intervenants qui m'ont précédé pour dire que notre objectif devrait être une stratégie pour le démantèlement des navires acceptée au niveau mondial.
Na koniec, chciałbym powiedzieć, że zgadzam się ze swoimi przedmówcami, co do tego, że naszym końcowym celem powinna być uznawana na całym świecie strategia dotycząca demontażu statków.
Notre objectif devrait être de donner aux individus les moyens de s'extraire de la pauvreté.
Należy umożliwić ludziom trwałe wyzwolenie się z ubóstwa.
Notre objectif devrait être d'arrêter le Baron ainsi que l'échange coûte que coûte.
Musimy za wszelką cenę powstrzymać barona i nie dopuścić do wymiany.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor notre objectif devrait in het Frans