Peut-être que si je le prends à part, il me parlera.
Ale jeśli odciągnę go na bok, może coś powie.
Ils veulent pas de toi ici, et personne ne parlera.
Nie chcą was tu, więc nikt nic ci nie powie.
Je préfère m'asseoir loin de ce bavard, sinon il parlera tout le trajet.
Wolę usiąść daleko od tego gaduły, bo inaczej będzie mówił przez całą drogę.
Pendant le jeu, l'animateur parlera par énigmes pour mettre les concurrents au défi.
Podczas gry prowadzący będzie mówił zagadkowo, aby rzucić wyzwanie uczestnikom.
Et il parlera comme une femme si on le regarde de près.
Będzie mówił jak kobieta, jeśli przyjrzeć mu się bliżej.
Cheik est mort, et la fille ne parlera pas.
Szejk nie żyje, a jego córka nic nie powie.
Tu peux le torturer autant que tu veux mais il ne parlera jamais.
Możesz go torturować, ile wlezie, a on nic nie powie.
Nous devons stabiliser son état. Il ne parlera pas sinon.
Musimy ustabilizować jego stan, albo nic nam nie powie.
La médiatrice parlera en votre nom afin d'apaiser le conflit avec vos voisins bruyants.
Medijatorka będzie mówić w Państwa imieniu, żeby złagodzić konflikt z hałaśliwymi sąsiadami.
On parlera de tes vacances à la pause, j'ai trop de travail maintenant.
O twoich wakacjach pogadamy na przerwie, teraz mam za dużo pracy.
On en parlera plus tard, là je suis trop fatigué pour réfléchir correctement.
Porozmawiamy o tym później, teraz jestem zbyt zmęczony, żeby sensownie myśleć.
Mon avocat parlera en mon nom pendant toute la durée du procès.
On parlera de ton projet plus tard, on préfère y revenir après le déjeuner.
O twoim projekcie porozmawiamy później, wolimy wrócić do tego po obiedzie.