We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Patricka jako
Commencez par exclure Patrick comme la source des cellules épithéliales.
Zacznij od wykluczenia Patricka jako źródła fragmentów nabłonka.
On peut interpréter tout ce que fait William Patrick comme de l'opportunisme.
Myślę, że można interpretować działania Williama Patricka jako przejaw oportunizmu,
Je vous ai dit qu'une témoin pouvait identifier St. Patrick comme étant Ghost,
Powiedziałem ci o kobiecym świadku mogącym zidentyfikować Jamesa St. Patricka jako Ghosta.
Il soutenait Rashad Tate avant que la candidate démocrate favorite ne désigne St. Patrick comme colistier.
z radnym Rashadem Tate zanim liderka demokratów Walsh ogłosiła St. Patricka jako kandydata na jej zastępcę.
J'espère utiliser Patrick comme motivation pour changer d'avis sur ta présence au mariage de Daniel.
Chciałem wykorzystać twego drogiego Patricka, by zachęcić cię do zmiany zdania co do uczestnictwa w ślubie Daniela.
J'espère utiliser Patrick comme motivation pour changer d'avis sur ta présence au mariage de Daniel.
Miałem zamiar użyć Patricka, jako bodźca, który zmieni twoje zdanie na temat wzięcia udziału w ślubie Daniela.
Ne craignez-vous pas qu'avoir choisi James St. Patrick comme votre colistier ne ternisse votre capacité de jugement ?
Czy to, że rozważał pan Jamesa St. Patrick na swojego zastępcę odzwierciedla pański kiepski osąd?
Et vous, Teresa, voulez-vous prendre Patrick comme légitime époux, pour l'aimer et le chérir, dans la santé et dans la maladie, pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare ?
Czy ty, Tereso, bierzesz za męża Patricka i ślubujesz mu miłość w zdrowiu i w chorobie na dobre i na złe, póki śmierć was nie rozłączy?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.