Et quand les gens payent comptant, ça veut souvent dire une chose.
Obecnie, gdy ludzie płacą gotówką, to przeważnie oznacza jedną rzecz.
Les clients payent à l'avance et le paiement est garanti par.
Klienci płacą z góry, a płatność jest zagwarantowana przez.
S'ils ne payent pas, il y aura d'autres incendies.
Jeśli nie zapłacą, będzie więcej pożarów.
S'ils ne payent pas, les otages seront très certainement assassinés.
Jeśli nie zapłacą, zakładnicy z pewnością umrą.
C'est injuste aux personnes qui travaillent et payent des impôts.
Jest to niesprawiedliwe dla ludzi, którzy pracuja i placa podatki.
Ces lois traitent les femmes comme des enfants et elles payent le prix.
Prawo traktuje kobiety jak dziewczynki i to one płacą cenę.
Les engagements sont fermes mais les clients ne payent pas à temps.
One są pewne, ale nikt nie płaci na czas.
Pour chaque opération, les traders payent une modique somme au courtier.
Dla każdej transakcji inwestorzy płacą niewielką opłatę dla brokera.
J'ignore combien ils vous payent pour fouiller dans mon passé, mais...
Nie wiem, ile ci płacą by sprawdzać moją przeszłość, ale...
Les gens payent deux dollars du pot pour du miel pourpre.
Ludzie płacą dwa dolce za słoik purpurowego miodu.
Les femmes payent cher pour avoir cette couleur dans un salon.
Kobiety słono płacą w salonie za taki kolor włosów.
Oui, je déteste les artistes surfaits et qui ne payent pas.
Tak, nie cierpię art przeceniany i nie płaci.
Elles payent la moitié de l'addition, ont leur propre contraception.
Płacą połowę kartę, załatwiają własne środki antykoncepcyjne.