Dans ce débat télévisé, le vaincu perdit toute crédibilité face au public.
W tej telewizyjnej debacie przegrany stracił całkowicie wiarygodność w oczach widzów.
Le joueur reçut le coup de flanc et perdit l'équilibre devant le but.
Zawodnik dostał bocznym ciosem i stracił równowagę tuż przed bramką.
Il ne put s'empêcher de gémir de frustration lorsqu'il perdit la partie.
Nie mógł powstrzymać się od jęczenia z frustracji, gdy przegrał grę.
Quand il perdit, il essaya de me voler la dague.
Kiedy przegrał, próbował ukraść mi sztylet.
Lors de la vente du domaine, le laird perdit une partie de ses anciens privilèges.
Podczas sprzedaży majątku laird utracił część swoich dawnych przywilejów.
Le capitaine perdit toute estime aux yeux d'Anne, ce jour-là.
W tym dniu kapitan utracił w oczach Anne wszelki szacunek.
Il perdit toute lucidité quand il apprit la mort soudaine de son frère.
Stracił zupełnie trzeźwość umysłu, kiedy dowiedział się o nagłej śmierci brata.
Son esquive soudaine surprit l'agresseur, qui perdit l'équilibre et tomba au sol.
Jego nagły unik zaskoczył napastnika, który stracił równowagę i runął na ziemię.
Il perdit sa meilleure mouche dans une branche et jura doucement en tirant la ligne.
Stracił swoją najlepszą muchę na gałęzi i mruknął pod nosem, szarpiąc żyłkę.
Elle remarqua le sourire interdisant de son interlocuteur et perdit aussitôt confiance en elle.
Zauważyła jego wybijający z równowagi uśmiech i natychmiast straciła pewność siebie.
Envahi par des troupes étrangères, le pays perdit rapidement le contrôle de ses frontières.
Kraj, najechany przez obce wojska, bardzo szybko stracił kontrolę nad swoimi granicami.
Cette dynastie fut renversée lorsque le dernier roi perdit le soutien de l'armée.
Tę dynastię obalono, kiedy ostatni król stracił poparcie wojska.
La murène fut surprise par un rideau d'encre noire et perdit sa proie de vue.
Murena została zaskoczona zasłoną czarnego atramentu i straciła swoją zdobycz z oczu.