Et si vous travaillez sans repos, la perte de conscience est garantie.
Sa perte de conscience soudaine a alarmé tous ceux qui attendaient dans l'événement bondé.
Une perte de conscience peut survenir brutalement, d'où l'importance de consulter un médecin.
Zasłabnięcie może nastąpić nagle, dlatego ważne jest, aby skonsultować się z lekarzem.
Les signes d'empoisonnement au gaz neurotoxique incluent des convulsions et une perte de conscience.
Mais trop de poivre peut entraîner une perte de conscience.
Ça expliquerait la perte de conscience et l'amnésie.
To by tłumaczyło utratę przytomności i amnezję.
Ces actions combinées entraînent une perte de conscience.
Skutkiem tych połączonych działań jest utrata przytomności.
Dans les états de choc, perte de conscience et pâleur, pression réduite.
W stanach szokowych, utrata przytomności i bladości, obniżony nacisk.
Les problèmes liés à l'injection peuvent aussi inclure une soudaine perte de conscience.
Problemy związane z infuzją mogą również obejmować nagłą utratę przytomności.
Syncope, ou perte de conscience, est un important facteur de risque de mort subite.
Omdlenie, lub utrata przytomności, jest istotnym czynnikiem ryzyka nagłej śmierci.
L'exposition prolongée à ce produit provoque somnolence, vertiges, perte de conscience.
Długotrwała ekspozycja na benzen wywołuje senność, nudności i utratę przytomności.
Il peut y avoir des maux de tête sévères et une perte de conscience.
Mogą wystąpić silne bóle głowy i utrata przytomności.
Suffocation, perte de conscience, diminution brutale de la pression artérielle - signes de choc anaphylactique.
Uduszenie, utrata przytomności, gwałtowny spadek ciśnienia krwi - oznaki wstrząsu anafilaktycznego.