Assieds-toi tout à droite du canapé, je prendrai la place au milieu.
Usiądź na samym prawym końcu kanapy, ja wezmę miejsce pośrodku.
La prochaine fois, je prendrai un jour de congé pour profiter pleinement de la visite.
Następnym razem wezmę dzień wolny, żeby w pełni nacieszyć się zwiedzaniem.
Dès la rentrée, je prendrai le bus plutôt que la voiture pour aller au bureau.
Od początku roku szkolnego zamiast samochodem będę jeździć do pracy autobusem.
Je ne prendrai pas les règles à la légère ; elles existent pour une raison.
Nie będę lekceważyć zasad; istnieją one z ważnego powodu.
Et si vous ne pouvez l'accepter, alors je prendrai un avocat.
Jeśli nie możecie się z tym pogodzić, to poproszę o adwokata.
Je prendrai deux pizzas pour emporter, parce que nous rentrons tard ce soir.
Wezmę dwie pizze na wynos, bo wracamy dzisiaj późno do domu.
Je prendrai un café ou un thé, mais pas les deux, c'est trop.
Wezmę kawę albo herbatę, ale nie obie naraz, to by było za dużo.
Je n'ai pas le temps pour un vrai repas, je prendrai juste un casse-graine.
Nie mam czasu na porządny posiłek, wezmę tylko coś małego do zjedzenia.
Comme je conduis, je prendrai seulement du vin blanc au verre avec mon plat.
Ponieważ prowadzę, wezmę tylko kieliszek białego wina do dania.
Je trouve ce fromage trop riche, je n'en prendrai qu'une minuscule tranche.
Ten ser jest dla mnie za ciężki, wezmę tylko maleńki kawałeczek.
Je prendrai ce livre-ci, parce que celui-là est déjà réservé par ta sœur.
Wezmę tę książkę, bo tamtą zarezerwowała już twoja siostra.
Je prendrai la responsabilité de l'erreur, et tout le reste te sera pardonné.
Wezmę na siebie odpowiedzialność za błąd, a cała reszta zostanie ci wybaczona.
Je prendrai un congé-éducation en octobre afin de préparer mon examen de langue.
W październiku wezmę urlop szkoleniowy, żeby przygotować się do egzaminu językowego.