Donc je suis ici pour profiler l'affaire.
On ne prend pas la peine de considérer que ces choix peuvent servir à nous profiler.
Nikt się nie zastanowi, że dzięki naszym wyborom można nas sprofilować.
Notre cible utilise ces bracelets de fitness pour profiler,
Więc nasz cel używa tych opasek fitness by profilować,
Cette loi sur l'enregistrement n'est rien d'autre qu'une arme pour nous profiler, chasser, et détruire.
Akt rejestracji to jedynie broń, żeby nas profilować, polować na nas i zniszczyć.
Le sociologue essaie de profiler les caractéristiques communes des habitants qui quittent la campagne.
Socjolog próbuje scharakteryzować cechy wspólne mieszkańców, którzy wyprowadzają się ze wsi.
Les responsables tentent de profiler le nouveau type de touriste attiré par la ville en hiver.
Odpowiedzialni próbują scharakteryzować nowy typ turysty, którego przyciąga miasto zimą.
Les données recueillies permettent de profiler les habitudes de lecture des adolescents dans ce quartier.
Zebrane dane pozwalają scharakteryzować nawyki czytelnicze nastolatków w tej okolicy.
Pour profiler ce public, ils analysent l'âge, le niveau d'études et les centres d'intérêt déclarés.
Aby scharakteryzować tę grupę odbiorców, analizują wiek, poziom wykształcenia i deklarowane zainteresowania.
Je ne crois pas à la capacité de profiler psychologiquement un inconnu.
Nie za bardzo wierzę w to, że można psychologicznie sprofilować zupełnie nieznajomą osobę.
mais pour le découvrir, il faut profiler le professeur.
ale żeby to rozgryźć, musimy sprofilować nauczyciela.
Il est important de profiler le talus pour prévenir les glissements de terrain à l'avenir.
Pour résoudre ce meurtre en série, l'équipe a dû collaborer avec un profiler renommé.
Aby rozwiązać sprawę tych seryjnych morderstw, zespół musiał współpracować z renomowanym profilerem.
Les chercheurs ont longuement tenté de profiler le comportement des consommateurs pendant la crise sanitaire récente.
Badacze przez długi czas próbowali opisać zachowania konsumentów podczas niedawnego kryzysu sanitarnego.