La remise en culture des terres reste facultative et les agriculteurs qui le souhaitent pourront continuer des programmes en faveur de l'environnement.
Przywrócenie gruntów pod uprawy pozostaje nieobowiązkowe i zainteresowani rolnicy mogą kontynuować programy na rzecz środowiska.
Des dérogations sont accordées pour des projets et des programmes en faveur
Depuis plusieurs années, l'Union/la Communauté européenne consacre des ressources à des programmes en faveur de la paix, notamment pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration des anciens combattants après les conflits.
Przez wiele lat Unia Europejska/ Wspólnota przeznaczała środki na programy wspierające pokój takie jak Rozbrojenie, demobilizacja i reintegracja byłych kombatantów w sytuacjach pokonfliktowych.
Les pays sont invités à renforcer la politique économique et sa gouvernance par la préparation de programmes annuels nationaux de réforme économique et, une fois tous les deux ans, de programmes en faveur de la compétitivité et de la croissance.
Zachęca się państwa do wzmocnienia polityki gospodarczej i zarządzania nią poprzez przygotowywanie corocznych krajowych programów reform gospodarczych oraz, co dwa lata, programów na rzecz konkurencyjności i wzrostu.
C'est pour cette raison que j'insiste si fermement sur un accroissement des ressources pour la nouvelle génération de programmes en faveur de l'éducation, de la formation et de la jeunesse pour la période post-2013.
Dlatego tak zdecydowanie namawiam do przeznaczenia zwiększonych środków finansowych na następną edycję programów na rzecz kształcenia ogólnego i zawodowego oraz młodzieży po roku 2013.
Par le biais de programmes en faveur de l'éducation, de la formation, de la jeunesse et du sport, l'UE développe et renforce la dimension européenne, favorise la mobilité et encourage la coopération internationale.
Poprzez kształcenie, szkolenie oraz programy na rzecz młodzieży i sportu UE rozwija i umacnia europejski wymiar, promując mobilność i zachęcając do międzynarodowej współpracy.
Cependant, de bonnes pratiques ont aussi été observées dans certains États membres, qui ont engagé des programmes en faveur du secteur de la prise en charge des personnes dépendantes7.
Odnotowano jednak również dobre praktyki w niektórych państwach członkowskich, które rozpoczęły realizację programów na rzecz wsparcia sektora opieki7.
En outre, suivre avec attention l'initiative prise par l'OIT d'établir un socle de protection sociale et soutenir les programmes en faveur du travail décent offre de nouvelles opportunités pour lier commerce et emploi.
Oprócz tego uważne śledzenie inicjatywy MOP polegającej na ustanowieniu podstawowej ochrony socjalnej oraz wspieranie programów na rzecz godnej pracy przynosi nowe możliwości powiązania handlu z zatrudnieniem.
La Commission approuve l'appel à une recherche européenne plus approfondie dans ce domaine et à une utilisation plus effective des instruments financiers existants, tels que les fonds structurels et les programmes en faveur de l'apprentissage tout au long de la vie.
Komisja z zadowoleniem przyjmuje apel o zwiększenie europejskich badań w tej dziedzinie i o skuteczniejsze wykorzystywanie dostępnych narzędzi finansowych, takich jak fundusze strukturalne i programy na rzecz uczenia się przez całe życie.
Elle soutient les politiques et les programmes en faveur de l'égalité dans les divers États membres.
Wspiera polityki i programy na rzecz równości w poszczególnych państwach członkowskich.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.