Beebee, tu ne peux pas imaginer a quel point tu me manques.
Beebee, nawet nie wyobrażasz sobie jak bardzo tęskniłem za tobą.
Et en général pour voir n'importe quel point de notre planète.
Charlie dit a quel point les choses viennent a ceux qui les attendent.
Charlie chce powiedzieć jakie dobre rzeczy spotykają tych co czekają.
Un porte-avions peut lancer des missions rapidement depuis presque n'importe quel point de l'océan.
Lotniskowiec może szybko rozpoczynać misje praktycznie z każdego miejsca na oceanie.
Un véritable citoyen du monde sait que la bonté transcende n'importe quel point géographique.
Choisir n'importe quel point illustre la nature du problème, sans restriction particulière.
A quel point cela est lâche et méprisable devrait être évident.
Oczywistym powinno być, jak bardzo takie postępowanie jest tchórzliwe i godne pogardy.
N'importe quel point sur ce cercle peut être leur destination finale.
Każdy punkt w tym okręgu może być ich punktem docelowym.
A quel point une paix durable était à votre portée.
Je lui ai dit a quel point ça nous dérange.
De n'importe quel point de vue, vous serez dans l'immobilité.
Et je sais a quel point vous êtes importants a ses yeux.
I wiem jak bardzo ważni dla niej jesteście.
Laisse moi simplement te dire a quel point tu es splendide aujourd'hui.