Les élèves ont dû quitter rapidement la cour quand l'orage a éclaté.
Uczniowie musieli jak najszybciej opuścić boisko, kiedy rozpętała się burza.
Nous devons quitter la salle louée avant minuit, comme indiqué dans le contrat.
Musimy opuścić wynajętą salę przed północą, zgodnie z zapisami umowy.
Il n'était pas prêt à quitter sa famille pour travailler à l'étranger.
Nie był gotów zostawić rodziny, żeby wyjechać do pracy za granicę.
Les témoins l'ont vu physiquement quitter les lieux juste après l'incident.
Świadkowie widzieli, jak rzeczywiście opuszczał to miejsce tuż po zajściu.
Le marin vérifie chaque noeud sur la corde avant de quitter le port.
Marynarz sprawdza każdy węzeł na linie, zanim opuści port.
Le prêtre murmura une dernière prière pour le pendu avant de quitter l'échafaud.
Kapłan wyszeptał ostatnią modlitwę za skazańca, zanim opuścił szafot.
Nous devions quitter la plage et trouver rapidement un lieu sûr avant l'orage.
Musieliśmy opuścić plażę i szybko znaleźć jakieś bezpieczne miejsce przed nadejściem burzy.
En entendant le tonnerre approcher, ils ont décidé de quitter rapidement la plage.
Gdy usłyszeli zbliżającą się burzę, postanowili jak najszybciej opuścić plażę.
Ils se sont hâtés de quitter la plage dès que l'orage est apparu.
Pośpieszyli się, żeby opuścić plażę, gdy tylko pojawiła się burza.
La princesse rêvait de quitter le palais pour découvrir la vie des gens simples.
Księżniczka marzyła, by opuścić pałac i poznać życie zwykłych ludzi.
Chaque petit soldat devait écrire une lettre avant de quitter le camp ce soir-là.
Każdy mały szeregowiec musiał napisać list, zanim tamtego wieczoru opuścił obóz.
Le jeune Vénitien rêvait de quitter la lagune pour découvrir d'autres pays lointains.
Młody wenecjanin marzył o tym, żeby opuścić lagunę i zobaczyć odległe kraje.
Tu dois quitter la maison maintenant si tu veux attraper le prochain bus.
Musisz już wychodzić z domu, jeśli chcesz złapać następny autobus.