Les témoins racontent le carnage laissé par l'explosion sur la place principale.
Świadkowie opowiadają o masakrze, jaką spowodował wybuch na głównym placu.
Les rescapés racontent la horreur des massacres pour que personne n'oublie.
Ocaleni opowiadają o grozie masakr, żeby nikt o nich nie zapomniał.
Les enfants croient parfois aveuglément ce que les adultes leur racontent.
Dzieci czasem bezkrytycznie wierzą we wszystko, co mówią im dorośli.
Autour du monde, de nombreux voyageurs racontent leurs expériences sur des blogs et des vidéos.
Na całym świecie wielu podróżników opisuje swoje przeżycia na blogach i w filmach wideo.
Ils racontent modestement leur victoire, en soulignant surtout l'aide de leurs amis.
Opowiadają o swoim zwycięstwie z pokorą, podkreślając przede wszystkim pomoc przyjaciół.
Les survivants racontent encore la déportation brutale qui les a arrachés à leurs terres natales.
Ocaleni wciąż opowiadają o brutalnym wysiedleniu, które wyrwało ich z rodzinnych stron.
Le musée expose de vieux outils agricoles qui racontent la vie d'autrefois.
W muzeum można zobaczyć dawne narzędzia rolnicze, które opowiadają o życiu sprzed lat.
Les blessés rapatriés du front racontent des scènes de destruction difficilement imaginables.
Ranni sprowadzani z frontu opowiadają o scenach zniszczenia, których trudno sobie wyobrazić.
Les survivants de la famine racontent encore les souffrances qu'ils ont endurées enfants.
Ocaleni z czasów wielkiego głodu wciąż opowiadają o cierpieniach, jakie znosili jako dzieci.
Les archéologues retrouvent parfois des objets du quotidien qui racontent la vie des anciens habitants.
Archeolodzy znajdują czasem zwyczajne przedmioty codziennego użytku, które opowiadają o życiu dawnych mieszkańców.
Les témoins racontent la tombée rapide des poteaux électriques pendant la tempête.
Świadkowie opowiadają o szybkim przewracaniu się słupów energetycznych podczas wichury.
Mes grands-parents racontent souvent la dureté de leur jeunesse sans électricité ni chauffage.
Moi dziadkowie często opowiadają o ciężkich realiach swojej młodości bez prądu i ogrzewania.
Les archives racontent un passé plus lointain, presque entièrement oublié par les habitants du village.
Archiwa opowiadają o dużo dawniejszej przeszłości, niemal całkowicie zapomnianej przez mieszkańców wioski.