Le jour férié est un moment idéal pour rattraper mon retard de lecture.
Długi weekend to doskonały czas, aby nadrobić zaległości w czytaniu.
Je travaille plus vite cette semaine pour rattraper le retard pris sur mon projet.
W tym tygodniu pracuję szybciej, żeby nadrobić opóźnienia w moim projekcie.
Dans la descente sinueuse, le peloton prend des risques pour rattraper les leaders.
Na krętym zjeździe peleton jedzie ryzykownie, próbując dogonić czołówkę.
Tu dois rattraper le meneur avant le virage, sinon la course est perdue.
Musisz dogonić lidera przed zakrętem, inaczej wyścig jest przegrany.
Le gardien saute pour rattraper le ballon qui allait passer au-dessus de lui.
Bramkarz wyskakuje, żeby złapać piłkę, która miała polecieć nad nim.
Le joueur plonge pour rattraper la balle qui lui échappe de la main.
Zawodnik rzuca się, żeby złapać piłkę wymykającą mu się z dłoni.
Il se précipite pour rattraper la clé qui glisse de sa poche.
Rzuca się, żeby złapać klucz wysuwający się z kieszeni.
Nous avons tous essayé de rattraper le ballon qui roulait vers la route.
Wszyscy próbowaliśmy złapać piłkę, która toczyła się w stronę ulicy.
Par réflexe, il a tendu la main pour rattraper le verre qui tombait.
Od razu odruchowo wyciągnął rękę, żeby złapać spadającą szklankę.
On partage une dernière pinte avant de rattraper le dernier métro de la soirée.
Dzielimy się ostatnim dużym piwem, zanim złapiemy ostatnie metro tego wieczoru.
Il lit chaque soir quelques chapitres pour rattraper son retard sur le programme scolaire.
Każdego wieczoru czyta kilka rozdziałów, żeby nadrobić zaległości w programie szkolnym.
Ce trimestre, nous allons faire du français intensif pour rattraper notre retard.
W tym trymestrze będziemy mieć intensywny kurs francuskiego, żeby nadrobić zaległości.
Ils choisissent de marcher plus vite afin de rattraper leurs amis devant.
Postanawiają iść szybciej, żeby dogonić przyjaciół idących z przodu.