We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En attendant, les pensées fusaient dans mon esprit, rendant impossible la détente.
Podczas oczekiwania myśli krążyły po mojej głowie, uniemożliwiając relaks.
Un fumigène a soudainement rempli le couloir, rendant impossible l'identification du fuyard.
Granat dymny nagle wypełnił korytarz dymem, uniemożliwiając rozpoznanie uciekającej osoby.
Le conteneur était scellé hermétiquement, rendant impossible toute contamination pendant le transport.
Kontener był szczelnie zamknięty, co uniemożliwiało jakiekolwiek skażenie podczas transportu.
Ses arguments étaient en béton, rendant impossible pour quiconque de le réfuter.
Jego argumenty były żelazne, co uniemożliwiało komukolwiek ich obalenie.
Le magicien fit un brassage spectaculaire, rendant impossible de suivre la carte choisie.
Magik wykonał efektowne tasowanie, przez co nie dało się śledzić wybranej karty.
Un nuage lacrymogène s'est formé rapidement, rendant impossible de garder les yeux ouverts.
Chmura gazu łzawiącego utworzyła się błyskawicznie, przez co nie dało się utrzymać oczu otwartych.
La livraison était sans adresse, rendant impossible de savoir où elle devait aller.
Przesyłka była bez adresu, co uniemożliwiało ustalenie, dokąd powinna trafić.
Sur son bureau, les factures traînaient pêle-mêle, rendant impossible la moindre recherche rapide.
Na jego biurku rachunki leżały kompletnym chaosem, przez co nie dało się nic szybko znaleźć.
Le panneau a été affiché à l'envers, rendant impossible sa lecture pour les visiteurs.
Znak był wyświetlany tyłem do przodu, co uniemożliwiało odwiedzającym jego przeczytanie.
Ses écouteurs crachaient une musique assourdissante, rendant impossible toute communication avec les autres.
Z jego słuchawek wydobywała się ogłuszająca muzyka, uniemożliwiając innym komunikację.
Dehors, la neige amassée couvrait l'allée, rendant impossible la vue sur le trottoir.
Na zewnątrz, zwały śniegu pokryły podjazd, uniemożliwiając widzenie nawierzchni.
Tout dans sa chambre était sens dessus dessous, rendant impossible de trouver son livre préféré.
W jej pokoju wszystko było wywrócone do góry nogami, co uniemożliwiało znalezienie ulubionej książki.
Ma connexion internet était d'une lenteur abominable, rendant impossible tout streaming.
Moje połączenie internetowe było jak mucha w smole, uniemożliwiając streaming.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.