Je préfère rentrer, sinon je vais encore être frigorifié comme hier soir.
Wolę wracać, bo inaczej znowu porządnie zmarznę jak wczoraj wieczorem.
Il a tendance à filer du travail et rentrer tôt chez lui.
Ma w zwyczaju urywać się z pracy i wracać wcześniej do domu.
Accroche le filet au guidon du vélo, ce sera plus simple pour rentrer.
Nous pouvons prendre une collation rapide au café d'en face puis rentrer.
Możemy szybko coś zjeść w kawiarni naprzeciwko, a potem wrócić do domu.
Ce nuage de pluie arrive vite, nous devrions rentrer avant l'averse.
Ta deszczowa chmura szybko się zbliża, powinniśmy wracać, zanim lunie.
On devrait rentrer, les enfants commencent à geler sur le terrain de jeu.
Powinniśmy wracać, dzieci zaczynają już zmarzać na placu zabaw.
Le temps semble s'empirer, on devrait rentrer avant que l'orage éclate.
Pogoda chyba się psuje, powinniśmy wracać, zanim rozpęta się burza.
Elle a oublié son antivol de vélo et a dû rentrer en métro ce soir-là.
Zapomniała swojego zapięcia do roweru i tamtego wieczoru musiała wracać metrem.
Elle a promis à ses parents de ne plus rentrer tard pendant la semaine scolaire.
Obiecała rodzicom, że w czasie roku szkolnego nie będzie już wracać późno.
Je lui ai demandé tout bas si elle avait vraiment envie de rentrer si tôt.
Zapytałem ją po cichu, czy naprawdę ma ochotę wracać tak wcześnie.
Ils ont économisé pendant des années afin de pouvoir rentrer au pays dignement.
Latami odkładali pieniądze, żeby móc z godnością wrócić do ojczyzny.
Ne t'y attarde pas trop, nous devons rentrer avant la nuit.
Nie zatrzymuj się tu za długo, musimy wrócić przed zmrokiem.
Tu peux rentrer aussi tard que ton frère, mais pas plus tard.
Możesz wrócić tak późno jak twój brat, ale nie później.