Pour monter ce vélo, commence par fixer les roues, puis le guidon.
Żeby złożyć ten rower, najpierw przykręć koła, a potem kierownicę.
Cet organe sert uniquement à transmettre le mouvement rotatif vers les roues arrière.
Ten element służy wyłącznie do przekazywania ruchu obrotowego na tylne koła.
Les petites roues frottent contre le trottoir quand elle tourne trop brusquement.
Dodatkowe kółka ocierają się o krawężnik, kiedy zbyt gwałtownie skręca.
On entend les roues du chariot à linge grincer sur le carrelage du couloir.
Słychać, jak kółka wózka na pranie skrzypią na płytkach w korytarzu.
Avec ces nouvelles roues, ton skateboard va mieux glisser sur le trottoir.
Z tymi nowymi kółkami twój skateboard będzie lepiej sunął po chodniku.
Avant de descendre la grande rampe, vérifie bien les roues de ta planche.
Zanim zjedziesz z dużej rampy, dokładnie sprawdź kółka w swojej desce.
Les roues peuvent se desserrer si tu ne vérifies pas régulièrement les boulons.
Koła mogą się poluzować, jeśli nie będziesz regularnie sprawdzać śrub.
Ce moule en métal permet de fabriquer plusieurs roues identiques pour les vélos.
Ta metalowa forma pozwala produkować kilka identycznych kół do rowerów.
Le train a déraillé après un effort de flanc trop important sur les roues.
Pociąg wykoleił się po zbyt dużym bocznym obciążeniu działającym na koła.
Mon frère est follement jaloux de ton nouveau vélo rouge avec les roues brillantes.
Mój brat jest strasznie zazdrosny o twój nowy czerwony rower z lśniącymi kołami.
Ses premières petites roues étaient en plastique blanc et se cassaient très souvent.
Jego pierwsze boczne kółka były z białego plastiku i bardzo często się łamały.
La boue colle aux roues du vélo, qui devient presque impossible à pousser.
Błoto oblepia koła roweru tak, że prawie nie da się go prowadzić.
On entendait les roues de la charrette de foin grincer en montant la colline.
Słychać było, jak koła wozu z sianem trzeszczą podczas podjazdu pod górę.