Le sang versé fut vite absorbé par la terre sèche du chemin poussiéreux.
Rozlana krew szybko wsiąkła w suchą ziemię na zakurzonej ścieżce.
Elle a détourné la tête pour ne pas regarder le sang sur le sol.
Odwróciła głowę, żeby nie patrzeć na krew na podłodze.
Un léger filet de sang apparut sur sa main après la petite coupure.
Po małym skaleczeniu na jej dłoni pojawił się cieniutki strużek krwi.
Voir le sang la fait paniquer, et elle commence parfois à vomir.
Na widok krwi wpada w panikę i czasem zaczyna wymiotować.
Le sang tombait à grosses gouttes sur le carrelage blanc de la cuisine.
Krew kapnęła na biały kuchenny gres grubymi, wyraźnymi kroplami.
Le sang coulant de la petite blessure inquiétait beaucoup le jeune enfant.
Krew sącząca się z drobnej ranki bardzo niepokoiła małe dziecko.
Il crache la salive teintée de sang et décide d'appeler le dentiste.
Wypluwa ślinę z domieszką krwi i postanawia zadzwonić do dentysty.
Le sang qui s'échappe de sa blessure inquiète les secouristes sur place.
Krew cieknąca z jego rany niepokoi ratowników na miejscu zdarzenia.
Le médecin doit prélever un peu de sang pour vérifier ton taux de fer.
Lekarz musi pobrać trochę krwi, żeby sprawdzić twój poziom żelaza.
Boire moins de sodas peut faire descendre ton taux de sucre dans le sang.
Picie mniejszej ilości napojów gazowanych może obniżyć poziom cukru we krwi.
Le précurseur circule dans le sang, puis est activé dans les tissus cibles.
Prekursor krąży we krwi, a następnie jest aktywowany w tkankach docelowych.
Le braconnier mélange du pain et du sang pour fabriquer un appât très tentant.
Kłusownik miesza chleb z krwią, żeby zrobić wyjątkowo kuszącą przynętę.
Le réactif utilisé pour cette analyse de sang est très sensible à la lumière.
Odczynnik używany do tej analizy krwi jest bardzo wrażliwy na światło.