Son discours politique sonnait scolaire, comme un exercice préparé à l'avance.
Jego przemówienie polityczne brzmiało szkolnie, jak przygotowane wcześniej ćwiczenie.
Son discours ne contenait pas une goutte de sincérité, tout sonnait faux.
W jego przemówieniu nie było ani grama szczerości, wszystko brzmiało fałszywie.
Son rire nerveux, au moment de décider, sonnait comme un discret aveu d'impuissance.
Jego nerwowy śmiech w chwili podejmowania decyzji zabrzmiał jak dyskretne przyznanie się do bezsilności.
Son rire sonnait en métal après la dispute, creux, trop tranchant pour paraître sincère.
Po kłótni jego śmiech zabrzmiał metalicznie - pusty, zbyt ostry, by wydać się szczery.
Il a traversé la pièce en volant pour attraper son téléphone qui sonnait déjà.
Przebiegł przez pokój w ekspresowym tempie, żeby złapać telefon, który już dzwonił.
Le combiné sonnait sans arrêt, mais personne n'osait le décrocher dans le silence.
Telefon dzwonił bez przerwy, ale w tej ciszy nikt nie miał odwagi podnieść słuchawki.
Son accent sonnait plus épais lorsqu'il parlait avec ses amis d'enfance.
Jego akcent brzmiał jeszcze grubiej, kiedy rozmawiał z przyjaciółmi z dzieciństwa.
Sa première guitare électrique était très bon marché, mais elle sonnait étonnamment bien.
Jego pierwsza gitara elektryczna była bardzo tania, ale brzmiała zaskakująco dobrze.
Le débat politique à la radio sonnait étonnamment entre amis, sans agressivité.
Debata polityczna w radiu brzmiała zaskakująco koleżeńsko - bez napastliwości.
Son rire sonnait faux, tellement son véritable malaise restait rentré et silencieux.
Jego śmiech brzmiał sztucznie, bo prawdziwy dyskomfort pozostawał w nim stłumiony i niemy.
Face au silence pesant de ses parents, son rire nerveux sonnait encore plus déplacé.
W obliczu ciężkiej ciszy rodziców jej nerwowy śmiech brzmiał jeszcze bardziej nie na miejscu.
Cette émotion tarte dans sa voix sonnait comme une imitation mal jouée, sans profondeur.
Ta udawana emocja w jego głosie brzmiała jak słaba imitacja, zupełnie bez głębi.
Le chœur sonnait merveilleux jusqu'à ce qu'un membre chante faux.
Chór brzmiał wspaniale, dopóki jeden z członków nie zaśpiewał fałszywie.