Pour faire un vœu, tu dois souffler toutes les bougies d'un coup.
Aby pomyśleć życzenie, musisz zdmuchnąć wszystkie świeczki na raz.
Avant de souffler ses bougies, elle ferme les yeux et fait un voeu secret.
Zanim zdmuchnie świeczki, zamyka oczy i po cichu wypowiada sekretne życzenie.
Elle apprend à son petit frère à souffler correctement pour faire des bulles rondes.
Uczy młodszego brata, jak prawidłowo dmuchać, żeby wychodziły równe bańki.
En hiver, je dois souvent souffler dans mes mains pour les réchauffer un peu.
Zimą często muszę dmuchać w dłonie, żeby je trochę ogrzać.
Le lac paraît totalement en repos quand le vent cesse soudain de souffler.
Jezioro wydaje się zupełnie spokojne, gdy wiatr nagle przestaje wiać.
Le soir, une brise légère vient souffler et rafraîchir un peu la terrasse.
Wieczorem pojawia się lekka bryza, która zaczyna wiać i trochę chłodzi taras.
Le serveur vient baisser le parasol, car le vent commence à souffler très fort.
Kelner podchodzi, żeby złożyć parasol, bo wiatr zaczyna bardzo mocno wiać.
Le marin hisse la voile blanche dès que le vent commence à souffler plus fort.
Marynarz stawia białe żagle, gdy tylko wiatr zaczyna mocniej wiać.
En hiver, le vent peut souffler fort plusieurs jours d'affilée dans cette région.
Zimą w tej okolicy potrafi przez kilka dni z rzędu wiać wyjątkowo mocno.
Quand l'orage arrive, le vent peut souffler violemment et faire claquer les volets.
Kiedy nadciąga burza, wiatr potrafi wiać tak silnie, że okiennice aż trzaskają.
Le mistral va souffler fort toute la journée, selon le bulletin météo régional.
Mistral ma dziś przez cały dzień mocno wiać, jak podaje regionalna prognoza pogody.
Dans le désert, le vent peut souffler si fort qu'il forme de grandes dunes.
Na pustyni wiatr potrafi wiać tak mocno, że usypuje ogromne wydmy.
Quand le vent commence à souffler fort, les branches des arbres se plient et craquent.
Kiedy zaczyna naprawdę mocno wiać, gałęzie drzew wyginają się i trzaskają.