Le médecin a confirmé que le patient décédé souffrait d'une maladie très rare.
Lekarz potwierdził, że zmarły pacjent cierpiał na bardzo rzadką chorobę.
Son argument souffrait d'une confusion entre croyance personnelle et preuve scientifique.
Jej argument cierpiał na zlewanie się przekonań osobistych z dowodami naukowymi.
Il se rétablit bien, mais il souffrait d'une pneumonie très grave.
Dobrze się regeneruje, ale miał bardzo poważne zapalenie płuc.
Le film souffrait d'une intrigue peu solide, ce qui a déçu de nombreux spectateurs.
Film nie miał mocnej fabuły, co rozczarowało wielu widzów.
Elle a été choquée d'apprendre que son ami souffrait d'une insuffisance rénale.
Była wstrząśnięta, gdy dowiedziała się, że jej przyjaciel cierpi na niewydolność nerek.
Après avoir ressenti ces douleurs aiguës, elle soupçonna qu'elle souffrait d'une colique néphrétique.
Po odczuciu ostrego bólu podejrzewała, że cierpi na kolkę nerkową.
La rescapée du crash aérien souffrait de blessures graves mais restait consciente.
Ocalała z katastrofy lotniczej miała poważne obrażenia, ale cały czas była przytomna.
Le film souffrait d'une monotonie qui poussait le public à vérifier constamment l'heure.
Film cierpiał na monotonię, co sprawiło, że widownia ciągle zerkała na zegarki.
Le dossier médical fait état que le père souffrait aussi de crises.
Akta medyczne mówią, że ojciec również cierpiał na padaczkę.
Ce restaurant souffrait d'un manque d'attrait jusqu'à la rénovation complète de la terrasse.
Ten lokal cierpiał na brak atrakcyjności, dopóki całkowicie nie odnowiono ogródka.
Son oreille très sensible souffrait quand quelqu'un parlait trop fort à côté.
Jej bardzo wrażliwy słuch cierpiał, kiedy ktoś obok mówił zbyt głośno.
Il souffrait en silence, gardant ses sentiments pour lui.
Smucił się po cichu, zachowując swoje uczucia dla siebie.
Sans assez de fibre naturelle dans son alimentation, elle souffrait souvent de constipation gênante.
Ponieważ w jej diecie brakowało naturalnego błonnika, często męczyły ją uciążliwe zaparcia.