Son nez est sensible aux odeurs fortes, il supporte mal certains parfums.
Ma wrażliwy nos na intensywne zapachy, ciężko znosi niektóre perfumy.
Cette variété de kaki supporte assez bien le froid de notre région montagneuse.
Ta odmiana kaki całkiem dobrze znosi chłody w naszej górskiej okolicy.
Il ne supporte que son frère utilise ce surnom affectueux devant des inconnus.
Nie znosi, kiedy jego brat używa tego czułego przezwiska przy obcych.
Je ne supporte pas l'odeur du linge mouillé oublié plusieurs jours.
Nie znoszę zapachu mokrego prania, które leżało kilka dni.
Elle ne supporte plus une tension pareille à la maison chaque soir.
Nie znosi już takiej napiętej atmosfery w domu każdego wieczoru.
Il supporte mal le moindre jugement défavorable concernant son comportement au travail.
Bardzo źle znosi choćby najmniejszą krytykę dotyczącą jego zachowania w pracy.
Cette huile de cuisson supporte très bien les hautes températures du wok.
Ten olej do smażenia bardzo dobrze znosi wysoką temperaturę w woku.
Marc est très bien constitué et supporte facilement les efforts physiques prolongés.
Marc ma bardzo dobrą kondycję i bez trudu znosi długotrwały wysiłek fizyczny.
Cette variété d'arachide supporte mal l'humidité excessive pendant la période de floraison.
Ta odmiana orzecha ziemnego bardzo źle znosi nadmierną wilgoć w czasie kwitnienia.
Je suis affamé de liberté, je ne supporte plus les règles trop strictes.
Łaknę wolności - nie znoszę już tych wszystkich sztywnych zasad.
La chicorée rouge pousse bien dans les climats frais et supporte les premières gelées.
Czerwona cykoria dobrze rośnie w chłodnym klimacie i znosi pierwsze przymrozki.
Grâce au tampon ajouté, la solution supporte mieux l'ajout progressif de soude.
Dzięki dodanemu buforowi roztwór lepiej znosi stopniowe dolewanie ługu sodowego.
Grâce au manganèse, cet acier supporte mieux les chocs et les fortes pressions.
Dzięki manganowi ta stal lepiej znosi uderzenia i bardzo wysokie ciśnienie.