Les enfants observent une tanche nager lentement près des racines d'un vieux saule.
Dzieci obserwują, jak lin powoli przepływa tuż przy korzeniach starej wierzby.
Le guide explique que la tanche préfère les eaux calmes et légèrement boueuses.
Przewodnik wyjaśnia, że lin woli spokojne, lekko muliste wody.
On reconnaît facilement la tanche à ses petites écailles sombres et serrées.
Lina łatwo rozpoznać po drobnych, ciemnych i gęsto ułożonych łuskach.
Il a pêché une grosse tanche ce matin avant le lever du soleil.
Dzisiejszego ranka, jeszcze przed wschodem słońca, złowił dużego lina.
Au marché, la poissonnière propose de vider la tanche avant de l'emballer.
Na targu sprzedawczyni ryb proponuje, że oczyści lina, zanim go zapakuje.
Pour attirer la tanche, ils jettent quelques vers de terre et un peu de maïs.
Żeby zwabić lina, wrzucają do wody kilka dżdżownic i odrobinę kukurydzy.
Une grande tanche dorée apparaît soudain, brisant le reflet des nuages sur l'étang.
Nagle pojawia się duży, złocisty lin, burząc lustrzane odbicie chmur na tafli stawu.
Dans ce petit étang, la tanche partage son habitat avec des carpes et des gardons.
W tym małym stawie lin dzieli swoje miejsce z karpiami i płociami.
La peau visqueuse de la tanche glisse entre les doigts du jeune garçon.
Śliska skóra lina wymyka się spomiędzy palców młodego chłopca.
On se penche ! - Une tanche ? J'adore...
Lina! - Lina? Uwielbiam...
Chaque été, mon oncle prépare une soupe de tanche avec des légumes du jardin.
Każde lato mój wujek gotuje zupę rybną z lina i warzyw z ogrodu.
La tanche reste immobile au fond quand l'eau devient trop froide en automne.
Gdy jesienią woda za bardzo się ochładza, lin zalega nieruchomo na dnie.
La nuit, une tanche vient fouiller la vase à la recherche de petits insectes.