We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
zawsze kierować
zawsze wskazywać
Le manuel insiste sur l'importance de toujours pointer une arme portative dans une direction sûre.
Podręcznik podkreśla, jak ważne jest, by zawsze kierować broń ręczną w bezpiecznym kierunku.
Le manuel précisait qu'il fallait toujours pointer le pistolet signaleur vers le ciel dégagé.
W instrukcji podkreślono, że pistolet do sygnałów świetlnych należy zawsze kierować w stronę otwartego nieba.
Dans son amitié, il a appris à fermer les yeux plutôt que de toujours pointer les défauts.
W swojej przyjaźni nauczył się przymykać oko na pewne rzeczy, zamiast ciągle wytykać wady.
La cause première doit toujours pointer vers le processus.
Si elles sont configurées et utilisées correctement, les indications de racine doivent toujours pointer vers les serveurs DNS de référence pour la zone qui contient le domaine racine et les domaines de niveau supérieur.
Jeśli wskazówki dotyczące serwerów głównych są prawidłowo skonfigurowane i używane, powinny zawsze wskazywać serwery DNS autorytatywne dla strefy zawierającej katalog główny domeny oraz domeny najwyższego poziomu.
Avec ces... je dois toujours pointer l'évidence ?
Jak? - Tym, czy zawsze muszę mówić rzeczy oczywiste?
Cet appareil, initialement créé par Ma Jun au IIIe siècle, incorpore une roue différentielle qui permet à un personnage monté sur le véhicule de toujours pointer en direction du sud, quel que soit le sens dans lequel les roues tournent.
To urządzenie, pierwotnie zbudowane w III w. przez Ma Juna, posiadało mechanizm różnicowy, który pozwalał zamontowanej na szczycie wozu figurze zawsze wskazywać na południe, niezależnie od kierunku, w którym kręciły się koła wozu.
Martin Schulz, il ne faut pas toujours pointer le doigt sur les autres.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.