Le vieux trappeur montra comment un simple collet pouvait devenir un véritable piège mortel.
Stary traper pokazał, jak zwykły wnyk może się stać prawdziwie śmiertelną pułapką.
Un trappeur habile sait lire les empreintes d'animaux presque effacées par la neige récente.
Zdolny traper potrafi odczytać tropy zwierząt niemal całkiem zatarte przez świeży śnieg.
Le trappeur a soigneusement nettoyé la dépouille de l'ours avant de la faire sécher dehors.
Traper starannie oczyścił niedźwiedzią skórę, zanim wystawił ją na zewnątrz do wyschnięcia.
Fatigué, le trappeur rentre au poste de traite avec les fourrures soigneusement empaquetées.
Zmęczony traper wraca do faktory handlowej z futrami starannie zapakowanymi w pakunki.
Égaré par une tempête, le trappeur cherche son ancien campement pour y trouver refuge.
Zabłąkany w zamieci traper szuka dawnego obozowiska, by znaleźć tam schronienie.
Le trappeur a soigneusement appâté le piège à ours avec du miel et des baies.
Traper ostrożnie założył przynętę z miodu i jagód do potrzasku na niedźwiedzie.
Le jeune trappeur apprend à poser des pièges sans laisser d'odeur humaine sur le chemin.
Młody traper uczy się zastawiać pułapki tak, by nie zostawiać na szlaku ludzkiego zapachu.
Le trappeur solitaire vit plusieurs mois en forêt, loin de toute ville ou route.
Samotny traper spędza w lesie po kilka miesięcy, z dala od miast i dróg.
Un trappeur expérimenté connaît les habitudes des castors et place ses pièges stratégiquement.
Doświadczony traper zna zwyczaje bobrów i rozstawia pułapki w najkorzystniejszych miejscach.
Dans le camp, un vieux trappeur raconte ses aventures passées dans les forêts canadiennes.
W obozie stary traper opowiada o dawnych przygodach w kanadyjskich lasach.
Le trappeur observe silencieusement les traces dans la neige avant de modifier l'emplacement du piège.
Traper po cichu ogląda ślady na śniegu, po czym zmienia miejsce zastawionej pułapki.
Chaque trappeur garde jalousement le secret de ses meilleurs sentiers de chasse.
Każdy traper pilnie strzeże tajemnicy swoich najlepszych szlaków łowieckich.
Ce trappeur connaît bien les habitudes du vison qui vit le long des ruisseaux.
Ten traper dobrze zna zwyczaje norki żyjącej wzdłuż strumieni.