Dans ce restaurant, la viande de veau est toujours tendre et très savoureuse.
W tej restauracji cielęcina jest zawsze krucha i bardzo aromatyczna.
Le veau rôti, laissé au four trop longtemps, est devenu un peu trop sec.
Cielęcina pieczona zbyt długo w piekarniku zrobiła się trochę za sucha.
Dans l'étable, une vache montbéliard vient de mettre bas un veau très vigoureux.
W oborze krowa montbéliarde właśnie ocieliła się, rodząc bardzo silne cielę.
Il explique à son fils que ce veau deviendra bientôt un animal d'abattoir.
Tłumaczy synowi, że to cielę wkrótce stanie się zwierzęciem rzeźnym.
Le veau se met à lécher le sel sur la pierre, très concentré.
Cielak zaczyna zlizywać sól z kamienia, całkowicie na tym skupiony.
Le veau n'arrête pas de lécher la main du fermier qui le nourrit.
Cielak nie przestaje lizać ręki rolnika, który go karmi.
Le fermier sépare la vache laitier du veau pour pouvoir récupérer davantage de lait.
Rolnik oddziela krowę mleczną od cielęcia, żeby móc odebrać więcej mleka.
Le veau engendré par la vache laitière restera quelques semaines près de sa mère.
Cielę urodzone przez krowę mleczną zostanie przy matce jeszcze przez kilka tygodni.
Le menton du veau tremble légèrement quand il réclame du lait à sa mère.
Podżuchwie cielęcia lekko drży, kiedy domaga się od matki mleka.
Pour le plat principal, ils proposent une noisette de veau grillée aux herbes.
Jako danie główne proponują grillowany medalion z cielęciny z ziołami.
Le veau croisé grandit vite et s'adapte facilement aux changements de nourriture.
Cielę mieszaniec szybko rośnie i łatwo przystosowuje się do zmian w żywieniu.
Cette sauce à la crème accompagne parfaitement la viande de veau rôtie au four.
Ten sos śmietanowy idealnie pasuje do cielęciny pieczonej w piekarniku.
Mon grand-père prépare toujours une grosse pièce de veau pour les repas de famille.
Mój dziadek na rodzinne obiady zawsze przygotowuje duży kawałek cielęciny.