Elle a demandé au boucher d'où venait exactement sa viande de boucherie.
Poprosiła rzeźnika, żeby dokładnie powiedział, skąd pochodzi jego mięso czerwone.
Le capitaine ordonna à la vigie de vérifier d'où venait cette étrange lueur verte.
Kapitan rozkazał wachcie na maszcie sprawdzić, skąd pochodzi ta dziwna zielona łuna.
Il a dû frapper plusieurs fois, car personne ne venait lui ouvrir.
Musiał pukać kilka razy, bo nikt nie przychodził mu otworzyć.
Un vieux peintre venait chaque matin au bocage pour saisir la douceur des ombres.
Stary malarz przychodził o świcie do zagajnika, by uchwycić łagodność cieni.
La femme veuve que tu as vue au cimetière venait se recueillir sur la tombe.
Owdowiała kobieta, którą widziałeś na cmentarzu, przyszła pomodlić się przy grobie.
Nous avons nourri un écureuil apprivoisé qui venait chaque matin réclamer quelques graines.
Nakarmiliśmy oswojoną wiewiórkę, która co rano przychodziła po garść ziarenek.
Le parlant invité venait d'un autre pays et parlait avec un léger accent.
Zaproszony mówca pochodził z innego kraju i mówił z lekkim akcentem.
La tache brune sur sa chemise blanche venait du chocolat fondu de son dessert.
Brązowa plama na jego białej koszuli pochodziła od roztopionej czekolady z deseru.
Pour endormir les enfants, la mère venait faire des récits doux et rassurants.
Żeby uśpić dzieci, mama przychodziła i cicho opowiadała kojące historie.
Un jeune dominicain venait souvent à la bibliothèque pour préparer ses sermons du dimanche.
Młody dominikanin często przychodził do biblioteki, żeby przygotować niedzielne kazania.
Le gardien fatigué venait parfois s'appuyer contre la grille du parc.
Zmęczony strażnik czasem podchodził, żeby oprzeć się o bramę parku.
Le son tendre de sa voix rassurait le bébé qui venait de pleurer.
Łagodny dźwięk jej głosu uspokajał niemowlę, które przed chwilą płakało.
Une lumière continue venait du couloir et l'empêchait de trouver le sommeil.
Z korytarza dochodziło niegasnące światło, które nie pozwalało jej zasnąć.