Elle a appris à monter la tente pour résister à de forts vents.
Nauczyła się, jak związać namiot, aby wytrzymał silne wiatry.
Les ouvriers renforcent la structure pyramidale, car elle doit résister aux vents violents.
Robotnicy wzmacniają piramidalną konstrukcję, ponieważ musi wytrzymać bardzo silne wiatry.
Les pêcheurs amarrent leurs bateaux dans un petit bassin protégé des vents violents.
Rybacy cumują swoje łodzie w małym basenie osłoniętym przed silnymi wiatrami.
Malgré la tempête, le bâtiment semblait inébranlable et résistant face aux vents.
Mimo burzy budynek wydawał się niewzruszony i stabilny w obliczu wiatru.
Avec ce kong de vents, il a presque terminé sa main de mahjong.
Dzięki temu kongowi wiatrów prawie skończył swoją rękę w mahjongu.
Grâce aux hautes montagnes, la vallée est protégée des vents froids du nord.
Dzięki wysokim górom dolina jest osłonięta od mroźnych wiatrów z północy.
On va baser le régiment dans cette vallée, protégée des vents dominants.
Pułk zostanie zakwaterowany w tej dolinie, osłoniętej od dominujących wiatrów.
Une petite éminence boisée protège la ferme des vents violents venant du nord.
Niewielkie, zalesione wzniesienie osłania gospodarstwo przed ostrymi północnymi wiatrami.
Les maisons bâties côté mer sont souvent exposées aux vents forts et aux tempêtes.
Domy postawione od strony morza są często wystawione na silne wiatry i sztormy.
Il est essentiel d'ancrer solidement les structures pour résister aux vents violents.
Kluczowe jest solidne przymocowanie konstrukcji, aby wytrzymały silny wiatr.
Assurez-vous de bien consolider la tente pour qu'elle résiste aux vents forts.
Upewnij się, że odpowiednio zabezpieczysz namiot, aby wytrzymał silne wiatry.
On raconte que l'objet fétiche du chef tribu contrôle les vents et les orages.
Mówi się, że talizman wodza plemienia panuje nad wiatrami i burzami.
Un vieux phare est construit sur un rocher battu par les vents et la mer.
Stara latarnia została zbudowana na skale smaganej wiatrem i falami.