Malgré son intrigue palpitante, le film devenait trop verbeux au deuxième acte.
Mimo ekscytującej fabuły film stał się zbyt przegadany w drugiej akcie.
Bien que les personnages soient intéressants, l'ensemble du film semblait excessivement verbeux.
Chociaż postaci były interesujące, cały film wydawał się zbyt przegadany.
Le film était divertissant mais beaucoup trop verbeux pour moi.
Film był zabawny, ale jak dla mnie zbyt gadatliwy.
J'adore les films axés sur les dialogues, mais celui-ci était tout simplement trop verbeux pour moi.
Uwielbiam filmy skupione na dialogach, ale ten był dla mnie po prostu zbyt gadatliwy.
Bien que spirituels, les échanges verbeux du script ralentissaient le rythme.
Choć dowcipny, rozwlekłe wymiany w scenariuszu spowalniały tempo.
L'humour de la sitcom tombait à plat avec ses longs dialogues verbeux qui confondaient les téléspectateurs.
Humor w sitcomie był nieskuteczny przez długie, rozwlekłe dialogi, które myliły widzów.
Le réalisateur nous a prévenus que le scénario était exceptionnellement verbeux et centré sur les dialogues.
Reżyser ostrzegał nas, że scenariusz jest niezwykle przegadany i skupiony na dialogach.
J'apprécie le développement des personnages, mais ce livre m'a semblé excessivement verbeux.
Lubię rozwój postaci, ale ta książka wydawała mi się zbyt przegadana.
Le roman était riche en détails mais devenait bien trop verbeux.
Powieść była bogata w szczegóły, ale ostatecznie okazała się zbyt przegadana.
La langue danoise est verbeux et contient plus de 1 million de mots.
Język duński jest gadatliwy i zawiera ponad 1.000.000 słów.
Je n'arrive pas à dire si c'est trop verbeux.
Nie mogę się zdecydować, czy ma za dużo słów.
Pendant la réunion, ses commentaires verbeux nous ont détournés du sujet principal.
Ses monologues verbeux détournaient souvent l'attention du message central de ses discours.
Jej gadatliwe monologi często odciągały uwagę od głównego przekazu przemówień.