Elle préfère vider complètement son tiroir de bureau et trier chaque papier calmement.
Woli całkowicie opróżnić szufladę w biurku i na spokojnie posegregować wszystkie papiery.
La desserte est déjà pleine de verres sales, il faut la vider rapidement.
Stolik na brudne naczynia jest już pełen szklanek, trzeba go szybko opróżnić.
Je pars marcher dans la forêt pour être tranquille et vider mon esprit.
Idę pospacerować do lasu, żeby zaznać trochę spokoju i oczyścić głowę.
Pour méditer, vous devez rester immobile et vider votre esprit de pensées.
Aby medytować, musisz siedzieć nieruchomo i oczyścić umysł z myśli.
Pour recycler correctement, il faut toujours vider les bouteilles de leur contenu.
Żeby prawidłowo segregować śmieci, trzeba zawsze opróżniać butelki z zawartości.
La poubelle de recyclage de la cuisine déborde, il faut la vider plus souvent.
Pojemnik do recyklingu w kuchni się przepełnia, trzeba go częściej opróżniać.
Nous allons vider complètement le réfrigérateur, puis le dégivrer et le laver.
Najpierw całkowicie opróżnimy lodówkę, a potem ją odmrozimy i umyjemy.
Le plombier va vider complètement le chauffe-eau pour remplacer une pièce défectueuse.
Hydraulik całkowicie opróżni podgrzewacz wody, żeby wymienić wadliwą część.
Un seul pari mal réfléchi a suffi pour vider presque tout son portefeuille.
Wystarczył jeden nieprzemyślany zakład, żeby prawie całkiem opróżnić mu portfel.
Ils ont décidé de louer un garde-meuble pour vider leur pièce encombrée au sous-sol.
Postanowili wynająć magazyn, żeby opróżnić swój zagracony pokój w piwnicy.
Ils ont dû vider complètement la piscine avant de la nettoyer pour l'été.
Musieli całkowicie opróżnić basen, zanim go wyczyścili na lato.
La poubelle sent mauvais, il faut la vider et la nettoyer tout de suite.
Śmietnik okropnie śmierdzi, trzeba go od razu opróżnić i wyszorować.
Ils se réunissent en famille pour trier les affaires du grenier et vider les cartons.
Spotykają się całą rodziną, żeby przejrzeć rzeczy z strychu i opróżnić kartony.