Ces sociétés volent tellement qu'il y a plus rien à gagner.
Te firmy kradną tak wiele, że nie ma czego zarabiać.
Après tout, c'est notre pays et ces escrocs volent notre argent.
To w końcu nasz kraj i ci złodzieje kradną nasze pieniądze.
Les oiseaux migrateurs volent haut, tandis que les corneilles restent souvent près du sol.
Ptaki wędrowne latają wysoko, podczas gdy wrony trzymają się zwykle nisko nad ziemią.
Les avions de ligne volent à très haute altitude pour économiser du carburant.
Samoloty pasażerskie latają na bardzo dużej wysokości, żeby oszczędzać paliwo.
Les oiseaux volent au-dessus des champs de blé, cherchant des graines à manger.
Ptaki lecą wysoko nad polami pszenicy, szukając ziaren do zjedzenia.
Les oiseaux migrateurs volent vers le nord-est dès les premiers jours de printemps.
Ptaki wędrowne lecą na północny wschód już w pierwszych dniach wiosny.
Les avions de ligne volent haut dans le ciel, loin au-dessus des nuages épais.
Samoloty pasażerskie lecą wysoko na niebie, daleko ponad gęstymi chmurami.
Les avions de chasse volent parfois près du sol pour rester invisibles aux radars ennemis.
Myśliwce czasem lecą bardzo nisko nad ziemią, żeby pozostać niewidoczne dla wrogich radarów.
Les oiseaux volent vers le sud en hiver, mais partent de l'orient.
Ptaki lecą na południe zimą, ale wyruszają ze wschodu.
Les oiseaux migrateurs volent vers la côte au début du printemps pour trouver davantage de nourriture.
Ptaki wędrowne lecą w stronę wybrzeża na początku wiosny, żeby znaleźć więcej pożywienia.
Les oiseaux volent librement au-dessus du lac, loin des villes et du bruit.
Ptaki latają swobodnie nad jeziorem, z dala od miast i hałasu.
Les oiseaux blessés volent parfois près du sol, incapables de rejoindre le reste du groupe.
Ranne ptaki czasem latają bardzo nisko nad ziemią, niezdolne dołączać do reszty stada.
Au lever du jour, les oiseaux volent souvent plein est, suivant la lumière rosée.
O świcie ptaki często lecą prosto na wschód, kierując się różowym blaskiem nieba.