Et vu que vous êtes trop radins pour m'acheter une voiture...
A skoro jesteście zbyt skąpi, żeby kupić mi samochód...
Vous aimeriez peut-être remettre ça, vu que vous êtes si dévouée.
Może chciałabyś to powtórzyć, skoro jesteś dziś taka obowiązkowa.
Elle prévoit de conduire ses amis au concert, vu que le stationnement est limité.
Planuje zawieźć swoich przyjaciół na koncert, ponieważ parking jest ograniczony.
On devra remettre la partie, vu que l'éclairage du stade est complètement en panne.
Będziemy musieli przełożyć mecz, ponieważ oświetlenie stadionu całkowicie wysiadło.
Tu devrais peut-être, vu que vous êtes adultes et tout.
Może powinnaś, skoro obie jesteście dorosłe i w ogóle.
Je ferai un repas traditionnel américain vu que tu es un nouvel arrivant.
I przygotuję tradycyjny amerykański obiad, skoro jesteś nowy w naszym kraju.
Peut-être préfères-tu un de tes nouveaux compagnons vu que tu sembles les apprécier.
Może wolisz któregoś z nowych przyjaciół, skoro tak przypadli ci do gustu.
Mais vu que je suis coincée ici, autant me faire travailler.
Ale skoro siedzę tu Równie dobrze można umieścić mnie do pracy.
Ton avis ne compte pas vu que tu as aussi couché avec Lena.
Twoje zdanie się nie liczy ponieważ ty też spałeś z Lena.
Après quelques jours de recul, il a vu que sa réaction était exagérée.
Po kilku dniach nabrania dystansu zobaczył, że jego reakcja była przesadzona.
En regardant les résultats, j'ai vu que notre équipe était classée sixième.
Patrząc na wyniki, zobaczyłem, że nasza drużyna była na szóstym miejscu.
Il a repris confiance quand il a vu que ses collègues le respectaient vraiment.
Odzyskał pewność siebie, gdy zobaczył, że koledzy naprawdę go szanują.
Il a regretté sa blague quand il a vu que tout le monde était vexé.
Pożałował swojego dowcipu, kiedy zobaczył, że wszyscy są urażeni.