Rustig blijven, tijd voor hen maken, eventjes met hen praten.
Rester calme, leur accorder du temps et un peu parler avec eux.
Rustig dorpje op het platteland, omringd door velden en bossen.
Village calme en pleine campagne entouré de champs et de bois.
Rustig gehucht omgeven door groen, aan de rand van een landweg.
Petit hameau tranquille entouré de verdure, au bord d'un chemin campagnard.
Rustig om te overnachten omdat het appartement op de binnenplaats ligt.
Tranquille pour rester parce que l'appartement est situé dans la cour.
Rustig en letterlijk aan het hoofd van de wandelpaden leiden van Gudon.
Paisible et littéralement à la tête des sentiers de randonnée menant de Gudon.
Rustig - in een rumoerige omgeving zullen kwartels constante stress ervaren.
Calme - dans un endroit bruyant, les cailles subiront un stress constant.
Rustig kelder appartement in houten huis in een landelijke omgeving.
Calme appartement de sous-sol dans la maison en bois en zone rurale.
Rustig koel dicht bij de stranden met de auto en te voet.
Calme fraîche à proximité des plages en voiture et à pied.
Rustig, en betaalde altijd zijn huur een week te vroeg.
Calme, et payait toujours son loyer une semaine plus tôt.
Rustig chalet met een prachtig uitzicht, functioneel, zeer goede prijs.
Chalet au calme avec vue imprenable, fonctionnel, très bon rapport qualité-prix.
Rustig, comfortabel, schoon met alle apparatuur in de keuken.
Calme, confortable, propre avec tous les appareils de cuisine.
Rustig blijft en kijkt rond in plaats van vast te houden aan je.
Reste calme et regarde autour de lui au lieu de tenir sur vous.
Rustig verblijf met zwembad, privé parking, open keuken in de woonkamer.
Résidence calme avec piscine, parking privé, cuisine ouverte dans le salon.