Om technische redenen zijn er al problemen in de code zelf.
Por razones técnicas, ya hay problemas en el código en sí.
En als het breken van mijn code daarvoor me schuldig maakt...
Y si romper mi código por esas cosas, me hace culpable...
Wij hebben Yamamoto's code gekraakt, maar nog begrijpen wij niet alles.
Hemos descifrado la clave de Yamamoto, pero con eso no entendemos todo.
Dat is de morele code waaronder mijn ouders ons hebben opgevoed.
Ese es el código moral bajo el cuál nuestros padres nos criaron.
Een portie van de code die het programma niet kan uitvoeren.
Una porción de código que el programa no tiene forma de ejecutar.
Fdisk schrijft de nieuwe type code naar de partitie en stopt.
Fdisk escribirá el nuevo código de tipo a la partición y saldrá.
Zij waren als letters van een code die machines kunnen begrijpen.
Eran como las letras de un código que las máquinas puedan entender.
De pagina in haar geheugen is in een soort code geschreven.
La página de su memoria fue escrita en algún tipo de código.
Sorry, maar ik zie dat die code niet geldig is.
Lo siento, pero aquí dice que ese código no es válido.
Wanneer je de juiste genetische code hebt, dan kun je...
Si tienes el código genético correcto, te da acceso al control...
Wat jou tegenhoudt is de morele code die ze uitgevonden hebben.
Lo que te contiene es un código moral planeado por el hombre.
Ik kan ook goedkoper, zonder track and trace code verzenden.
También puede enviar más barato, sin código de seguimiento y rastreo.
Tijdens een herstart gaan alle kaarten terug naar hun standaard code.
Durante un reinicio, todas las tarjetas vuelven a tener código por defecto.