W każdym przypadku DCL nie będzie prowadzić nowej działalności sensu stricto ani udzielać nowych pożyczek nowym klientom.
In jedem Falle wird DCL keine neuen Geschäfte im strengeren Sinne und auch keine Neukreditvergabe an neue Kunden tätigen.
Według statystyk, najczęstszymi podgatunkami tego nowotworu krwi są rozlany chłoniak z dużych komórek B (DCL) i chłoniak grudkowy.
Laut Statistik sind die häufigsten Unterarten dieses Blutkrebses diffuses großzelliges B-Zell-Lymphom (DCL) und follikuläres Lymphom.
Z kolacji w cenie 2 DCL piwa, wina lub soku.
Mit Abendessen im Preis von 2 dcl von Bier, Wein oder Saft.
W każdym przypadku DCL nie będzie wykonywać nowej działalności sensu stricto (udzielać nowych pożyczek nowym klientom).
In jedem Fall wird DCL kein Neugeschäft im eigentlichen Sinne betreiben (kein Neugeschäft bei neuen Kunden).
Aktywa, które nie są finansowane ze zobowiązań zabezpieczonych (nadzabezpieczenie), finansowane są z zasobów własnych i z zadłużenia wobec DCL, jedynego akcjonariusza DMA.
Aktivposten, die nicht über besichertes Fremdkapital (Übersicherungsquote) finanziert werden, werden aus Eigenmitteln und über die Kreditaufnahme bei DCL, dem Alleinaktionär von DMA, finanziert.
Na koniec zainteresowane władze kładą nacisk na przewidzianą odpłatność z tytułu środka pomocy w wysokości 10 mln EUR regulowaną przez spółkę DCL.
Die beteiligten Behörden betonen abschließend, dass die Beihilfemaßnahme von DCL mit 10 Mio. EUR verzinst wird.
transakcji swapowych zawartych obecnie między DMA a DCL i jej spółkami zależnymi ("swapy wewnętrzne"); oraz
derzeit bestehende „Swaps" zwischen DMA einerseits und DCL und deren Tochtergesellschaften andererseits („interne Swaps") und
Zarządzanie transakcjami DMA zostało w całości powierzone jego jedynemu akcjonariuszowi, DCL.
Die Geschäftsführung von DMA liegt vollständig in den Händen von dessen Alleinaktionär DCL.
Jednym z kluczowych elementów tego planu była sprzedaż DMA nowemu podmiotowi, który zatwierdzono jako instytucję finansową i której akcjonariuszami miały być CDC, DCL i państwo francuskie.
Einer der Eckpunkte dieses Plans war die Veräußerung von DMA an eine neue Einrichtung mit einer Bankzulassung, an der die CDC, DCL und der französische Staat beteiligt sein sollten.
Grupa obejmowała w szczególności bank hipoteczny DMA, będący spółką zależną DCL.
Zur ihr gehörte insbesondere auch die Bodenkreditanstalt DMA (Tochtergesellschaft von DCL).
Dexia przekaże Komisji okresową weryfikację swojego planu amortyzacji i wyeliminowania wrażliwego charakteru wrażliwych pożyczek DCL na dzień 15 stycznia 2013 r. i na dzień 15 maja 2014 r.
Dexia legt der Kommission eine periodische Übersicht zum Stand seines Abschreibungs- und Desensibilisierungsplans für sensible Kredite von DCL (zum 15. Januar 2013 und zum 15. Mai 2014) vor.
Podobnie dla DBB/Belfius po transakcji jego zbycia awaryjne wsparcie płynnościowe stanowiło źródło finansowania, bez którego nie mógłby kontynuować swojej działalności (w szczególności zapisów na instrumenty finansowe emitowane przez DCL) i który przyniósł mu zatem korzyść zakłócającą konkurencję.
In ähnlicher Weise stand DBB/Belfius nach der Veräußerung mit der ELA eine Finanzierungsquelle offen, ohne die es seine Geschäfte (insbesondere die Zeichnung von durch DCL ausgegebenen Finanzinstrumenten) nicht weiter betreiben hätte können, und die ihm somit einen Vorteil verschafften, der den Wettbewerb verfälscht.
Komisja powołuje się na powody przedstawione już w jej poprzednich decyzjach, zgodnie z którymi gwarancja refinansowania na rzecz banków Dexia SA i DCL stanowi pomoc państwa.
Die Kommission bekräftigt die bereits in früheren Beschlüssen angeführten Gründe, wonach die Refinanzierungsgarantie zugunsten von Dexia SA und DCL eine staatliche Beihilfe darstellt.