Komisja stwierdza zatem, że faktycznie DSB nie otrzymało nadmiernych rekompensat.
Die Kommission stellt fest, dass die DSB de facto nicht überkompensiert wurde.
W danym przypadku DSB zachowuje te przychody.
Diese Einnahmen verbleiben im vorliegenden Fall bei der DSB.
A - Możliwość powołania się na decyzję DSB na poparcie roszczenia z tytułu odpowiedzialności pozaumownej Wspólnoty w razie wystąpienia winy
A - Zur Möglichkeit, eine Klage aus außervertraglicher Haftung der Gemeinschaft wegen Fehlverhaltens auf eine Entscheidung des Streitbeilegungsgremiums zu stützen
Po wysłuchaniu stron zespół orzekający przedkłada DSB raport.
Zauważyła jednak, że przedsiębiorstwa publiczne, takie jak DSB, nie podlegają temu podatkowi.
Sie bemerkte jedoch, dass öffentliche Unternehmen wie die DSB nicht lohnsummensteuerpflichtig waren.
Dostosowania te nie powinny prowadzić do wypłaty DSB większej rekompensaty.
Diese Anpassungen dürften nicht dazu führen, dass die DSB eine höhere Ausgleichsleistung erhält.
Prywatyzacja DSB oznaczałaby przejście wszystkich urzędników państwowych na umowę zbiorową.
Die Privatisierung von DSB würde den Wechsel all dieser Beamten in ein Angestelltenverhältnis mit Gruppenvertrag erforderlich machen.
Rekompensaty finansowe dla DSB określono w art. 4 umowy.
Die Ausgleichszahlungen für die DSB sind in Artikel 4 geregelt.
W art. 7 umowy określono rekompensaty finansowe dla DSB.
Die Ausgleichszahlungen für die DSB werden in Artikel 7 des Vertrags geregelt.
DSB otrzymuje ponadto od duńskiego ministerstwa transportu płatność wynikającą z umowy z tytułu świadczenia usług przewidzianych w umowie.
Zudem erhält die DSB vom dänischen Verkehrsministerium eine vertragliche Zahlung für die im Vertrag festgelegten Dienstleistungen.
Firmy zatrudniające więcej niż dziewięciu pracowników muszą wyznaczyć inspektora ochrony danych (DSB).
Unternehmen mit mehr als neun Angestellten müssen einen Datenschutzbeauftragten (DSB) ernennen.
Wypłatę dywidendy należy stosować w celu stałego regulowania struktury kapitału DSB, a tym samym rzeczywistej dotacji na działalność netto.
Die Dividendenzahlung müsse dazu genutzt werden, die Struktur des Kapitals der DSB und damit die tatsächliche Nettobetriebsbeihilfe ständig zu regulieren.
Władze duńskie wyjaśniły, że kapitał własny DSB określono poprzez porównanie z podobnymi przedsiębiorstwami posiadającymi znaczne aktywa trwałe.
Die dänischen Behörden erklärten, dass das Eigenkapital der DSB anhand eines Vergleichs mit ähnlichen Unternehmen mit hohem Anlagevermögen festgesetzt wurde.