Ponadto nie ma ryzyka, że środek wzmocni dominującą pozycję grupy EDF.
Außerdem besteht nicht die Gefahr, dass die Maßnahme die beherrschende Stellung von EDF stärkt.
Jak uściślono w piśmie EDF, wynagrodzenie wypłacane państwu podlegało odliczeniu podatkowemu.
Wie in der Anmerkung von EDF angegeben, war die dem Staat bezahlte Vergütung steuerlich abzugsfähig.
Właściwie wykorzystany EDF może wydatnie przyczynić się do osiągnięcia milenijnych celów rozwoju.
Ein sinnvoll genutzter EEF kann viel dazu beitragen, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
Scenariusz Komisji jest oparty o finansowanie z budżetu EDF.
Das Szenario der Kommission stützt sich auf die Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan.
Spółka związana jest ze światowym liderem rynku energii Grupą EDF.
Die Gesellschaft ist mit dem Weltmarktführer im Energiebereich, der EDF-Gruppe, verbunden.
Komisja stwierdza jednak, że zasada specyfikacji nie stanowi przeszkody dla pewnego zróżnicowania działalności EDF.
Die Kommission stellt dennoch fest, dass dieser Grundsatz der Unübertragbarkeit eine gewisse Diversifizierung der Aktivitäten von EDF nicht behindert hat.
Według ostatnich szacunków udział konkurentów EDF w tym rynku wynosi 18,5 %.
Den jüngsten Schätzungen zufolge beträgt der Marktanteil der Konkurrenten von EDF auf diesem Markt 18,5 %.
rozwój EDF miał sprzyjać "zwiększeniu konkurencyjności francuskich przedsiębiorstw";
die Entwicklung von EDF musste die „Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der französischen Unternehmen" fördern;
Władze francuskie nie wskazały jednak szczegółowych zobowiązań specjalnych służby publicznej EDF ani ich kosztu.
Die französischen Behörden haben jedoch weder detailliert die spezifischen Verpflichtungen des öffentlichen Diensts von EDF noch ihre Kosten angegeben.
Przedsiębiorstwo i sprawujące nad nim nadzór organy administracji szybko rozpoczęły prace zmierzające do uregulowania sytuacji EDF.
Von dem Unternehmen und den zuständigen Verwaltungsbehörden wurden schnell Arbeiten zur Regelung der Situation von EDF aufgenommen.
Ponieważ rezerwy te stały się bezprzedmiotowe, władze francuskie dokonały reorganizacji bilansu EDF za pomocą ustawy i decyzji ministerialnej.
Da diese Rücklagen gegenstandslos geworden sind, haben die französischen Behörden die Bilanz von EDF durch ein Gesetz und eine Ministerialverordnung neu organisiert.
Rentowność docelowa wymagana dla inwestycji w akcje EDF w 1997 r.:
Erforderliche Zielrentabilität für eine Investition in Anteile von EDF im Jahr 1997:
Po ich zaksięgowaniu do 1996 r. roczny wynik netto EDF stawał się ujemny.
Nach deren Verbuchung wurde bis 1996 das jährliche Nettoergebnis von EDF negativ.