Mogło to wpłynąć na warunki zaciągania pożyczek przez przedsiębiorstwo FT.
Dies hätte die Kreditkonditionen von FT beeinflussen können.
Państwo nadal jest w posiadaniu większości kapitału FT.
Der Staat hält nach wie vor die Mehrheit an FT.
FT otrzymała więc korzyści, których nie uzyskałaby w normalnych warunkach rynkowych.
FT habe also Vorteile genossen, die es unter den normalen Bedingungen des Marktes nicht erzielt hätte.
Przedsiębiorstwo FT nigdy nie podpisało tej umowy.
FT hat diesen Vertrag nie unterschrieben.
W związku z tym nie można uznać, że środek ten przyznaje korzyść przedsiębiorstwu FT.
Infolgedessen darf diese Maßnahme nicht als Vorteil für FT angesehen werden.
FT stwierdza, że wnioski konsultanta są błędne, ponieważ
FT hält die Schlussfolgerungen des Beratungsunternehmens aus folgenden Gründen für falsch
W decyzji o wszczęciu, grupa FT została opisana, jak następuje:
Im Verfahrenseröffnungsbeschluss wird die Unternehmensgruppe FT wie folgt beschrieben:
przedsiębiorstwo FT: operator telekomunikacji zapewniający szeroką gamę usług telekomunikacyjnych.
FT: Telekommunikationsbetreiber, der eine weite Bandbreite von Telekommunikationsdiensten anbietet.
I tak, należy stwierdzić, że FT było przedsiębiorstwem przeżywającym trudności w rozumieniu wytycznych.
Dies führt zwangläufig zu der Feststellung, dass FT ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Leitlinien war.
W tych okolicznościach argument braku możliwości dokładnego obliczenia kwoty pomocy, z jakiej korzystała FT, nie może zostać przyjęty.
Unter diesen Umständen kann dem Argument der Unmöglichkeit, den Betrag der Beihilfen an FT genau zu berechnen, nicht stattgegeben werden.
Zawiera 3 oznaczone kolorami 5 FT. długi wąż serwisowy z nasadką do przechowywania
Enthält 3 farbcodierte 5 FT. langer Wartungsschlauch mit Aufbewahrungsaufsatz
Właściwe wydaje się, aby w niniejszej sprawie rozważyć najpierw, czy istnieje korzyść przyznana przedsiębiorstwu FT finansowana przy użyciu zasobów państwowych.
Im vorliegenden Fall scheint es angebracht, zunächst zu prüfen, ob FT ein Vorteil verschafft wurde, der aus staatlichen Mitteln finanziert wurde.
Władze zauważyły również, że w żadnym przypadku projekt oświadczenia nie przyczynił się do uzyskania jakiejkolwiek korzyści przez FT.
Sie merken ferner an, dass der geplante Vorschuss FT auf keinen Fall einen Vorteil verschafft habe.