Dotyczy: swobody przemieszczania się księży w FYROM
Betrifft: Freizügigkeit von Priestern in der FYROM
Z tego względu uważam, że wszystkie strony zdobyły użyteczne doświadczenia, w szczególności FYROM.
Deshalb glaube ich, dass alle Beteiligten, vor allem die FYROM, eine nützliche Lektion gelernt haben.
Szczególne znaczenie dla FYROM i jej sąsiadów ma kwestia współpracy regionalnej i stosunków sąsiedzkich.
Chociaż FYROM nie była w żaden sposób zaangażowana w to tragiczne wydarzenie, jej wymowna odpowiedź jest aktem solidarności i cywilizowanym gestem, godnym szacunku i pochwały.
Obgleich die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien in keinster Weise in dieses tragische Ereignis involviert war, ist ihre überwältigende Reaktion ein Akt der Solidarität und eine Geste, die Respekt und Bewunderung verdient.
Grecja stale popierała europejskie perspektywy FYROM, przyczyniając się do jej rozwoju gospodarczego.
Dzisiejszy wniosek w sprawie rezolucji na temat FYROM stara się odzwierciedlić tę delikatną równowagę.
Doceniam także zawartą w projekcie pozytywną ocenę ciągłych wysiłków FYROM na rzecz stabilizacji regionu.
Ich begrüße auch, dass der Entschließungsantrag die andauernden Anstrengungen der FYROM zur Stabilisierung der Region positiv bewertet.
Siły polityczne w FYROM powinny podjąć niezbędne kroki i unikać praktyk i retoryki, które pogarszają ten problem.
Die politischen Kräfte in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien sollten die notwendigen Schritte ergreifen und Praktiken und Reden vermeiden, die das Problem verschlimmern.
FYROM potrzebuje obecnie pozytywnej odpowiedzi, ponieważ czas jest tu kwestią o kluczowym znaczeniu.
FYROM braucht jetzt ein positives Zeichen, da Zeit ein ganz wesentlicher Faktor ist.
Jeśli chcemy zapobiec destabilizacji, musimy pomóc państwu, politykom i mieszkańcom FYROM wyzwolić się z tej blokady.
Wenn wir Instabilität vermeiden wollen, müssen wir dem Staat, den Politikern und den Bürgern der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien helfen, aus dieser Blockade auszubrechen.
Nieszczęśliwie się składa, że pomimo osiągniętych wyników i postępów do tej pory nie pozwolono FYROM rozpocząć negocjacji akcesyjnych.
Es ist schade, dass trotz der Ergebnisse und des Fortschritts der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien bis jetzt nicht erlaubt wurde, die Beitrittsverhandlungen zu beginnen.
Niezależnie od tego, jak koledzy posłowie oceniają tę kwestię, jeżeli mamy być dobrymi doradcami, musimy udzielić FYROM przyjaznej, elastycznej porady.
Unabhängig davon, wie unsere Kollegen diese Frage beurteilen, müssen wir, wenn wir gute Ratgeber sein wollen, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien einen freundlichen, flexiblen Rat geben.
Co powiedziawszy, należy zauważyć, że nie powinniśmy czynić ustępstw wobec FYROM, ale należy dać motywację politykom do osiągania postępów i pracy nad programem europejskim.
Vor diesem Hintergrund sollten wir der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien keine Zugeständnisse machen, aber wir müssen ihre Politiker motivieren, Fortschritte zu erzielen und an der europäischen Agenda zu arbeiten.